Quang Dung feat. Thanh Ha & Thu Minh - Đánh Rơi Bên Hồ (Live) - перевод текста песни на немецкий

Đánh Rơi Bên Hồ (Live) - Thanh Ha , Thu Minh , Quang Dũng перевод на немецкий




Đánh Rơi Bên Hồ (Live)
Am Ufer verloren (Live)
Đi qua dòng sông
Ich gehe über den Fluss
Nụ hôn em đánh rơi bên bờ
Deinen Kuss hast du am Ufer verloren
Dòng sông trôi biết bao mùa
Der Fluss fließt durch viele Hochwasser
Nụ hôn rơi biết đâu ai tìm
Der verlorene Kuss, wer weiß, wo man ihn findet
Theo mưa về phố
Mit dem Regen in die Stadt
Bởi đâu mắt em hay buồn?
Warum sind deine Augen so traurig?
Ngày mưa đi, nắng trôi ngoài bãi
Der Regen zieht vorbei, die Sonne treibt am Strand
Ngày mưa đi, nối con sông dài
Der Regen zieht vorbei, verbindet den langen Fluss
Mây che đầu non
Wolken bedecken den Berggipfel
Đã quên đi chưa hay còn mang nỗi sông đau
Hast du es vergessen oder trägst du noch den Schmerz des Flusses?
Trôi qua hết
Es fließt vorbei und ist vorbei
ai đam như tôi đã yêu em
Gibt es jemanden, der so leidenschaftlich liebt, wie ich dich geliebt habe?
Đi qua dòng sông
Ich gehe über den Fluss
Nụ hôn rơi đã quên lâu rồi
Den verlorenen Kuss habe ich längst vergessen
Dòng sông trôi giống em lặng lẽ
Der Fluss fließt, wie du, still vor sich hin
Mặc tình yêu hóa thân trong lòng
Während die Liebe sich in meinem Herzen verwandelt
Đi qua dòng sông
Ich gehe über den Fluss
Nụ hôn em đánh rơi bên bờ
Deinen Kuss hast du am Ufer verloren
Dòng sông trôi biết bao mùa
Der Fluss fließt durch viele Hochwasser
Nụ hôn rơi biết đâu ai tìm
Der verlorene Kuss, wer weiß, wo man ihn findet
Theo mưa về phố
Mit dem Regen in die Stadt
Bởi đâu mắt em hay buồn?
Warum sind deine Augen so traurig?
Ngày mưa đi, nắng trôi ngoài bãi
Der Regen zieht vorbei, die Sonne treibt am Strand
Ngày mưa đi, nối con sông dài
Der Regen zieht vorbei, verbindet den langen Fluss
Mây che đầu non
Wolken bedecken den Berggipfel
Đã quên đi chưa hay còn mang nỗi sông đau
Hast du es vergessen oder trägst du noch den Schmerz des Flusses?
Trôi qua hết
Es fließt vorbei und ist vorbei
ai đam như tôi đã yêu em
Gibt es jemanden, der so leidenschaftlich liebt, wie ich dich geliebt habe?
Đi qua dòng sông
Ich gehe über den Fluss
Nụ hôn rơi đã quên lâu rồi
Den verlorenen Kuss habe ich längst vergessen
Dòng sông trôi giống em lặng lẽ
Der Fluss fließt, wie du, still vor sich hin
Mặc tình yêu hóa thân trong lòng
Während die Liebe sich in meinem Herzen verwandelt
Dòng sông trôi giống em lặng lẽ
Der Fluss fließt, wie du, still vor sich hin
Mặc tình yêu hóa thân trong lòng
Während die Liebe sich in meinem Herzen verwandelt
Đi qua dòng sông
Ich gehe über den Fluss





Авторы: Viet Anh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.