Quang Dung feat. Thanh Ha & Thu Minh - Đến Bao Giờ Em Ơi (Live) - перевод текста песни на немецкий

Đến Bao Giờ Em Ơi (Live) - Thanh Ha , Thu Minh , Quang Dũng перевод на немецкий




Đến Bao Giờ Em Ơi (Live)
Wann, mein Schatz (Live)
Em không gặp anh, tình yêu đó như loay hoay trốn tìm
Wenn ich dich nicht treffe, spielt die Liebe Verstecken,
Em như rất gần, xa rất xa
Du scheinst so nah, und doch so fern.
Em chưa nhận ra, niềm thương nhớ trong những ngày qua
Du hast noch nicht erkannt, die Sehnsucht in den letzten Tagen,
Em chưa nhận ra đôi ta đã không còn xa lạ (trong trái tim)
Du hast noch nicht erkannt, dass wir uns nicht mehr fremd sind (in unseren Herzen).
Hay em cố quên lo lắng bước chân qua thềm
Oder vergisst du absichtlich, aus Angst, über die Schwelle zu treten?
Sau những ân tình ngày mai với giông tố
Nach der Zuneigung kommt der morgige Tag mit Stürmen.
Làm sao em biết những nghĩ suy từ trái tim chân thành
Woher sollst du die Gedanken eines aufrichtigen Herzens kennen?
phút sóng gió lang thang mưa đêm nghẹn ngào
Es gibt Momente des Sturms, wenn der nächtliche Regen erstickend umherzieht,
những ước muốn sao đơn người hững hờ
Es gibt Wünsche, so einfach, und doch bist du gleichgültig.
sao em yêu hỡi?
Warum, meine Liebe?
sao em không nói con tim lời thiết tha chân thành
Warum spricht dein Herz nicht die innigen, ehrlichen Worte aus?
Ánh mắt lấp lánh lung linh sao đêm ngày nào
Deine Augen funkeln hell, wie die Sterne jener Nacht.
Hỡi những khúc hát trong tim em, đến bao giờ đến bên đời tôi
Oh, diese Lieder in deinem Herzen, wann werden sie in mein Leben treten?
Em chưa nhận ra, niềm thương nhớ trong những ngày qua
Du hast noch nicht erkannt, die Sehnsucht in den letzten Tagen,
Em chưa nhận ra đôi ta đã không còn xa lạ
Du hast noch nicht erkannt, dass wir uns nicht mehr fremd sind.
Hay em cố quên lo lắng bước chân qua thềm
Oder vergisst du absichtlich, aus Angst, über die Schwelle zu treten?
Sau những ân tình ngày mai với giông tố
Nach der Zuneigung kommt der morgige Tag mit Stürmen.
Làm sao em biết những nghĩ suy từ trái tim chân thành
Woher sollst du die Gedanken eines aufrichtigen Herzens kennen?
phút sóng gió lang thang mưa đêm nghẹn ngào
Es gibt Momente des Sturms, wenn der nächtliche Regen erstickend umherzieht,
những ước muốn sao đơn người hững hờ
Es gibt Wünsche, so einfach, und doch bist du gleichgültig.
sao em yêu hỡi?
Warum, meine Liebe?
sao em không nói con tim lời thiết tha chân thành
Warum spricht dein Herz nicht die innigen, ehrlichen Worte aus?
Ánh mắt lấp lánh lung linh sao đêm ngày nào
Deine Augen funkeln hell, wie die Sterne jener Nacht.
Hỡi những khúc hát trong tim em, đến bao giờ đến bên đời tôi
Oh, diese Lieder in deinem Herzen, wann werden sie in mein Leben treten?
Làm sao em biết những nghĩ suy từ trái tim chân thành
Woher sollst du die Gedanken eines aufrichtigen Herzens kennen?
phút sóng gió lang thang mưa đêm nghẹn ngào
Es gibt Momente des Sturms, wenn der nächtliche Regen erstickend umherzieht,
những ước muốn sao đơn người hững hờ
Es gibt Wünsche, so einfach, und doch bist du gleichgültig.
sao em yêu hỡi?
Warum, meine Liebe?
sao em không nói con tim lời thiết tha chân tình
Warum spricht dein Herz nicht die innigen, aufrichtigen Worte aus?
Ánh mắt lấp lánh lung linh sao đêm ngày nào
Deine Augen funkeln hell, wie die Sterne jener Nacht.
Hỡi những khúc hát trong tim em, đến bao giờ đến bên đời tôi
Oh, diese Lieder in deinem Herzen, wann werden sie in mein Leben treten?





Авторы: An Hoai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.