Quang Dung - Anh Cho Em Mùa Xuân - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Quang Dung - Anh Cho Em Mùa Xuân




Anh Cho Em Mùa Xuân
I Give You Spring
Anh cho em mùa xuân
I give you spring
Nụ hoa vàng mới nở
A new yellow flower blooms
Chiều đông nào nhung nhớ
A winter afternoon's longing
Đường lao xao đầy
The street rustles with fallen leaves
Chân bước mòn vỉa phố
My feet wear down the sidewalk
Mắt buồn vịn ngọn cây
Sad eyes lean on a treetop
Anh cho em mùa xuân
I give you spring
Mùa xuân này tất cả
This spring, everything
Lộc non vừa trẩy
New buds have just unfurled
Lời thơ thương cõi đời
Words of love for the world
Bầy chim lùa vạt nắng
Birds chase the sun's rays
Trong khói chiều chơi vơi
Floating in the evening mist
Đất mẹ gầy cỏ lúa
The thin soil of mother earth, with rice and grass
Đồng xanh xa mấy mùa
Green fields, distant for many seasons
Ngoài đê diều căng gió
Kites strain against the wind beyond the dike
Thoảng câu đôi lứa
The faint sound of lovers' calls
Trong xóm vắng chuông chùa
In the quiet village, temple bells ring
Trăng sáng soi liếp dừa
Bright moonlight shines on the rows of coconut trees
Con sông dài mấy nhánh
The long river with its many branches
Cát trắng bờ quê xưa
White sand on the shores of my old homeland
Anh cho em mùa xuân
I give you spring
Trẻ đùa khắp trời
Children play everywhere under the sky
Niềm yêu đời phơi phới
The joy of life radiates
Bàn tay thơm sữa ngọt
Sweet-milk-scented hands
Dải đất hiền chim hót
The gentle land where birds sing
Mái nhà xinh kề nhau
Pretty houses nestled together
Anh cho em mùa xuân
I give you spring
Đường hoa vào phố nhỏ
Flower-lined streets leading into small alleys
Nhạc chan hòa đây đó
Music fills the air everywhere
Tình yêu non nước này
Love for this land and its people
Bài thơ còn xao xuyến
The poem still stirs
Rung nắng vàng ban mai
Vibrating with the golden morning sun
Anh cho em mùa xuân
I give you spring
Nụ hoa vàng mới nở
A new yellow flower blooms
Chiều đông nào nhung nhớ
A winter afternoon's longing
Đường lao xao đầy
The street rustles with fallen leaves
Chân bước mòn vỉa phố
My feet wear down the sidewalk
Mắt buồn vịn ngọn cây
Sad eyes lean on a treetop
Anh cho em mùa xuân
I give you spring
Mùa xuân này tất cả
This spring, everything
Lộc non vừa trẩy
New buds have just unfurled
Lời thơ thương cõi đời
Words of love for the world
Bầy chim lùa vạt nắng
Birds chase the sun's rays
Trong khói chiều chơi vơi
Floating in the evening mist
Đất mẹ gầy cỏ lúa
The thin soil of mother earth, with rice and grass
Đồng xanh xa mấy mùa
Green fields, distant for many seasons
Ngoài đê diều căng gió
Kites strain against the wind beyond the dike
Thoảng câu đôi lứa
The faint sound of lovers' calls
Trong xóm vắng chuông chùa
In the quiet village, temple bells ring
Trăng sáng soi liếp dừa
Bright moonlight shines on the rows of coconut trees
Con sông dài mấy nhánh
The long river with its many branches
Cát trắng bờ quê xưa
White sand on the shores of my old homeland
Anh cho em mùa xuân
I give you spring
Trẻ đùa khắp trời
Children play everywhere under the sky
Niềm yêu đời phơi phới
The joy of life radiates
Bàn tay thơm sữa ngọt
Sweet-milk-scented hands
Dải đất hiền chim hót
The gentle land where birds sing
Mái nhà xinh kề nhau
Pretty houses nestled together
Anh cho em mùa xuân
I give you spring
Đường hoa vào phố nhỏ
Flower-lined streets leading into small alleys
Nhạc chan hòa đây đó
Music fills the air everywhere
Tình yêu non nước này
Love for this land and its people
Bài thơ còn xao xuyến
The poem still stirs
Rung nắng vàng ban mai
Vibrating with the golden morning sun
Anh cho em mùa xuân
I give you spring
Nhạc thơ tràn muôn lối
Music and poetry overflow everywhere






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.