Текст и перевод песни Quang Dung - Ao Lua Ha Dong
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ao Lua Ha Dong
Ханойский шёлковый наряд
Em
chợt
đến,
chợt
đi,
anh
vẫn
biết
Ты
внезапно
приходишь,
внезапно
уходишь,
я
знаю
Trời
chợt
mưa,
chợt
nắng
chẳng
vì
đâu
Небо
вдруг
покрывается
дождем,
вдруг
сияет
солнце,
без
причины
Nhưng
sao
đi
mà
không
bảo
gì
nhau
Но
почему
ты
уходишь,
не
сказав
ни
слова?
Để
anh
gọi,
tiếng
thở
buồn
vọng
lại
Я
зову
тебя,
и
лишь
грустный
вздох
эхом
возвращается
ко
мне
Nắng
Sài
Gòn
anh
đi
mà
chợt
mát
Солнце
Сайгона
жгло
меня,
но
вдруг
стало
прохладно
Bởi
vì
em
mặc
áo
lụa
Hà
Đông
Потому
что
ты
была
в
ханойском
шёлковом
наряде
Anh
vẫn
yêu
màu
áo
ấy
vô
cùng
Я
бесконечно
люблю
этот
наряд
Anh
vẫn
yêu
màu
áo
ấy
vô
cùng
Я
бесконечно
люблю
этот
наряд
Anh
vẫn
nhớ
em
ngồi
đây
tóc
ngắn
Я
помню,
как
ты
сидела
здесь,
с
короткими
волосами
Mà
mùa
thu
dài
lắm
ở
chung
quanh
А
вокруг
простиралась
долгая
осень
Linh
hồn
anh
vội
vã
vẽ
chân
dung
Моя
душа
спешила
нарисовать
твой
портрет
Bởi
vội
vã
vào
trong
hồn
mở
cửa
Потому
что
спешила
открыть
двери
в
твою
душу
Em
chợt
đến,
chợt
đi,
anh
vẫn
biết
Ты
внезапно
приходишь,
внезапно
уходишь,
я
знаю
Trời
chợt
mưa,
chợt
nắng
chẳng
vì
đâu
Небо
вдруг
покрывается
дождем,
вдруг
сияет
солнце,
без
причины
Nhưng
sao
đi
mà
không
bảo
gì
nhau?
Но
почему
ты
уходишь,
не
сказав
ни
слова?
Để
anh
gọi,
tiếng
thở
buồn
vọng
lại
Я
зову
тебя,
и
лишь
грустный
вздох
эхом
возвращается
ко
мне
Em
ở
đâu,
hỡi
mùa
thu
tóc
ngắn?
Где
ты,
о,
осенняя
с
короткими
волосами?
Giữ
hộ
anh
màu
áo
lụa
Hà
Đông
Сохрани
для
меня
ханойский
шёлковый
наряд
Anh
vẫn
yêu
màu
áo
ấy
vô
cùng
Я
бесконечно
люблю
этот
наряд
Anh
vẫn
yêu
màu
áo
ấy
vô
cùng
Я
бесконечно
люблю
этот
наряд
Anh
vẫn
nhớ
em
ngồi
đây
tóc
ngắn
Я
помню,
как
ты
сидела
здесь,
с
короткими
волосами
Mà
mùa
thu
dài
lắm
ở
chung
quanh
А
вокруг
простиралась
долгая
осень
Linh
hồn
anh
vội
vã
vẽ
chân
dung
Моя
душа
спешила
нарисовать
твой
портрет
Bởi
vội
vã
vào
trong
hồn
mở
cửa
Потому
что
спешила
открыть
двери
в
твою
душу
Em
chợt
đến,
chợt
đi,
anh
vẫn
biết
Ты
внезапно
приходишь,
внезапно
уходишь,
я
знаю
Trời
chợt
mưa,
chợt
nắng
chẳng
vì
đâu
Небо
вдруг
покрывается
дождем,
вдруг
сияет
солнце,
без
причины
Nhưng
sao
đi
mà
không
bảo
gì
nhau?
Но
почему
ты
уходишь,
не
сказав
ни
слова?
Để
anh
gọi,
tiếng
thở
buồn
vọng
lại
Я
зову
тебя,
и
лишь
грустный
вздох
эхом
возвращается
ко
мне
Em
ở
đâu,
hỡi
mùa
thu
tóc
ngắn?
Где
ты,
о,
осенняя
с
короткими
волосами?
Giữ
hộ
anh
màu
áo
lụa
Hà
Đông
Сохрани
для
меня
ханойский
шёлковый
наряд
Anh
vẫn
yêu
màu
áo
ấy
vô
cùng
Я
бесконечно
люблю
этот
наряд
Anh
vẫn
yêu
màu
áo
ấy
Я
бесконечно
люблю
этот
наряд
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.