Quang Dung - Bien Can - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Quang Dung - Bien Can




Bien Can
The Dried-Up Sea
người từ lâu nhớ thương biển
Someone has long yearned for the sea
Ngày xưa biển xanh, không như bây giờ, biển hoang vắng
Once the sea was blue, not like now, the sea is desolate
Lời tôi nhỏ bé, tiếng gió thét cao, biển tràn nỗi đau
My words are small, the wind howls loud, the sea overflows with sorrow
Tình em quá lớn, sóng cũng vỡ tan, đời tôi đánh mất
Your love was too vast, the waves crashed and shattered, my life is lost
Giấc không còn, biển xưa đã cạn
Dreams are gone, the old sea has dried up
Vắng em trên đời, biển thầm than khóc ngàn lần với tôi
Without you in this world, the sea silently weeps a thousand times with me
Cùng tôi biển chết, cùng em biển tan
With me, the sea dies, with you, the sea dissolves
Ngàn năm nỗi đau hoá kiếp mây ngàn, đơn biển cạn
A thousand years of pain transform into a thousand clouds, lonely, the sea is barren
người hẹn tôi tới phương trời
Someone invited me to a distant land
Biển xưa lắng nghe, trắng xoá nỗi niềm, biển không lên tiếng
The old sea listens, white with sorrow, the sea doesn't speak
Đời tôi nhỏ trước những khát khao chìm trong nỗi đau
My life is small before these desires, drowning in pain
Tình em quá lớn với những đam làm nên oan trái
Your love was too great with passions that created this injustice
Sóng não nề, hải âu không về
Waves crash mournfully, seagulls don't return
Vắng em trên đời, biển thầm than khóc ngàn lần với tôi
Without you in this world, the sea silently weeps a thousand times with me
Cùng tôi biển chết, cùng em biển tan
With me, the sea dies, with you, the sea dissolves
Ngàn năm nỗi đau hoá kiếp mây ngàn, đơn biển cạn
A thousand years of pain transform into a thousand clouds, lonely, the sea is barren
người hẹn tôi tới phương trời
Someone invited me to a distant land
Biển xưa lắng nghe, trắng xoá nỗi niềm, biển không lên tiếng
The old sea listens, white with sorrow, the sea doesn't speak
Đời tôi nhỏ trước những khát khao chìm trong nỗi đau
My life is small before these desires, drowning in pain
Tình em quá lớn với những đam làm nên oan trái
Your love was too great with passions that created this injustice
Sóng não nề, hải âu không về
Waves crash mournfully, seagulls don't return
Vắng em trên đời, biển thầm than khóc ngàn lần với tôi
Without you in this world, the sea silently weeps a thousand times with me
Cùng tôi biển chết, cùng em biển tan
With me, the sea dies, with you, the sea dissolves
Ngàn năm nỗi đau hoá kiếp mây ngàn, đơn biển cạn
A thousand years of pain transform into a thousand clouds, lonely, the sea is barren
Cùng tôi biển chết
With me, the sea dies
Cùng em biển tan
With you, the sea dissolves
Ngàn năm nỗi đau hoá kiếp mây ngàn, đơn biển cạn
A thousand years of pain transform into a thousand clouds, lonely, the sea is barren






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.