Quang Dung - Binh Yen - перевод текста песни на немецкий

Binh Yen - Quang Dũngперевод на немецкий




Binh Yen
Frieden
Bình yên một thoáng cho tim mềm
Frieden, ein flüchtiger Moment, damit das Herz weich wird
Bình yên ta vào đêm
Frieden, wir treten in die Nacht ein
Bình yên để đóa hoa ra chào
Frieden, damit die Blume hervorkommt, um zu grüßen
Bình yên để trăng cao
Frieden, damit der Mond hoch steht
Bình yên để sóng nâng niu bờ
Frieden, damit die Wellen sanft das Ufer liebkosen
Bình yên không ngờ
Frieden, unerwartet
Lòng ta se sẽ câu kinh bình yên
Mein Herz wird leise ein Friedensgebet summen
Bình yên để gió đưa em về
Frieden, damit der Wind dich heimbringt
Bình yên ta chờ nghe
Frieden, wir warten, um zu hören
Chờ nghe tình vỗ lên tim mình
Warten, um die Liebe auf meinem Herzen schlagen zu hören
Chờ nghe tình lung linh
Warten, um die Liebe schimmern zu hören
Bình yên để nắng soi môi thơm
Frieden, damit die Sonne deine duftenden Lippen bescheint
Bình yên ta mừng
Frieden, wir freuen uns
Mừng em đã hết đau thương về đây ấm cúng
Froh, dass du allen Schmerz überwunden hast und hierher in Wärme und Geborgenheit zurückkehrst
Mừng em đã biết xót thương tình yêu
Froh, dass du gelernt hast, die Liebe mitfühlend zu schätzen
Như từ bao la ta ra đời một kiếp nữa
Als wären wir aus der Unermesslichkeit in ein weiteres Leben geboren
Như từ trong nhau lớn lên khôn lên cùng nhau
Als wüchsen wir ineinander, würden zusammen weise und reif
Như một câu hát ứa ra từ tim
Wie ein Lied, das aus dem Herzen quillt
Tặng nhau nhé tiếng nghe hồn nhiên
Schenken wir uns den Klang der Unschuld
Để quên hết khó khăn chia lìa
Um alle Schwierigkeiten und Trennungen zu vergessen
Bình yên một thoáng cho tim mềm
Frieden, ein flüchtiger Moment, damit das Herz weich wird
Bình yên ta vào đêm
Frieden, wir treten in die Nacht ein
Bình yên để đóa hoa ra chào
Frieden, damit die Blume hervorkommt, um zu grüßen
Bình yên để trăng cao
Frieden, damit der Mond hoch steht
Bình yên để sóng nâng niu bờ
Frieden, damit die Wellen sanft das Ufer liebkosen
Bình yên không ngờ
Frieden, unerwartet
Lòng ta se sẽ câu kinh bình yên
Mein Herz wird leise ein Friedensgebet summen
Bình yên để gió đưa em về
Frieden, damit der Wind dich heimbringt
Bình yên ta chờ nghe
Frieden, wir warten, um zu hören
Chờ nghe tình vỗ lên tim mình
Warten, um die Liebe auf meinem Herzen schlagen zu hören
Chờ nghe tình lung linh
Warten, um die Liebe schimmern zu hören
Bình yên để nắng soi môi thơm
Frieden, damit die Sonne deine duftenden Lippen bescheint
Bình yên ta mừng
Frieden, wir freuen uns
Mừng em đã hết đau thương về đây ấm cúng
Froh, dass du allen Schmerz überwunden hast und hierher in Wärme und Geborgenheit zurückkehrst
Mừng em đã biết xót thương tình yêu
Froh, dass du gelernt hast, die Liebe mitfühlend zu schätzen
Như từ bao la ta ra đời một kiếp nữa
Als wären wir aus der Unermesslichkeit in ein weiteres Leben geboren
Như từ trong nhau lớn lên khôn lên cùng nhau
Als wüchsen wir ineinander, würden zusammen weise und reif
Như một câu hát ứa ra từ tim
Wie ein Lied, das aus dem Herzen quillt
Tặng nhau nhé tiếng nghe hồn nhiên
Schenken wir uns den Klang der Unschuld
Để quên hết khó khăn chia lìa
Um alle Schwierigkeiten und Trennungen zu vergessen
Bình yên một thoáng cho tim mềm
Frieden, ein flüchtiger Moment, damit das Herz weich wird
Bình yên ta vào đêm
Frieden, wir treten in die Nacht ein
Bình yên để đóa hoa ra chào
Frieden, damit die Blume hervorkommt, um zu grüßen
Bình yên để trăng cao
Frieden, damit der Mond hoch steht
Bình yên để sóng nâng niu bờ
Frieden, damit die Wellen sanft das Ufer liebkosen
Bình yên không ngờ
Frieden, unerwartet
Mừng em đã hết đau thương về đây ấm cúng
Froh, dass du allen Schmerz überwunden hast und hierher in Wärme und Geborgenheit zurückkehrst
Mừng em đã biết xót thương tình yêu
Froh, dass du gelernt hast, die Liebe mitfühlend zu schätzen
Mừng em ta hát đầy hồn xưa
Froh für dich, singe ich mit der Seele von einst





Авторы: Baoquoc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.