Quang Dung - Bà Mẹ Ô Lý - перевод текста песни на немецкий

Bà Mẹ Ô Lý - Quang Dũngперевод на немецкий




Bà Mẹ Ô Lý
Die alte Mutter Ô Lý
Một sớm lên đường, mẹ ra sau vườn
Eines Morgens brach Mutter auf, ging hinaus in den Garten hinterm Haus,
Hỏi thăm trái trên giàn còn xanh?
um zu fragen, ob der Kürbis am Spalier noch grün sei?
Một sớm bên hè, vườn sau vắng vẻ
Eines Morgens an der Veranda, der Garten dahinter verlassen und still,
Này thôi nhé lên đường cùng mẹ
Da sagte sie: Nun, Kürbis mein, zieh mit Mutter auf den Weg.
nằm ngủ đường xa
Der Kürbis liegt, der Kürbis schläft, der Weg ist weit.
Trên vai mẹ già bao nhiêu vốn liếng
Auf Mutters alter Schulter all ihr karges Gut,
Nhớ tới một đời đã xới vun
Sie denkt zurück an ein Leben lang Säen und Pflegen.
Hôm nay bỏ vườn với xóm thôn
Heute verlässt sie Garten und Weiler.
Chân mẹ già sao run quá
Mutters alte Beine, warum zittern sie so sehr?
Qua xương trắng với máu hồng
Über weiße Knochen und rotes Blut hinweg.
Một sớm đã về, dừng chân phố thị
Eines Morgens kehrte sie heim, machte Rast in der Stadt.
Mẹ ôm trái bí, mắt còn ngẩn ngơ
Mutter umarmt den Kürbis, ihr Blick noch ganz verloren.
nằm ngủ đường xa
Der Kürbis liegt, der Kürbis schläft, der Weg ist weit.
Trên vai mẹ già bao nhiêu vốn liếng
Auf Mutters alter Schulter all ihr karges Gut,
Nhớ tới một đời đã xới vun
Sie denkt zurück an ein Leben lang Säen und Pflegen.
Hôm nay bỏ vườn với xóm thôn
Heute verlässt sie Garten und Weiler.
Chân mẹ già sao run quá?
Mutters alte Beine, warum zittern sie so sehr?
Qua xương trắng với máu hồng
Über weiße Knochen und rotes Blut hinweg.
Ðường vắng bên lề một thân rất nhỏ
Die Straße leer am Wegesrand, eine winzige Gestalt.
Mẹ mang trái đi về chợ xa
Mutter trägt den Kürbis zum fernen Markt.
Ðường vắng bên lề một thân rất nhỏ
Die Straße leer am Wegesrand, eine winzige Gestalt.
Mẹ mang trái đi về chợ xa
Mutter trägt den Kürbis zum fernen Markt.
Mẹ nhớ mái nhà, vườn cau sau
Mutter erinnert sich an das Dach des Hauses, den Arekapalmen-Garten hinterm Haus.
Còn riêng trái nhớ giàn đầy hoa
Nur der Kürbis allein erinnert sich an das Spalier voller Blüten.





Авторы: Quang Dung, Trịnh Công Sơn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.