Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bài Hát Ru Cho Em
Wiegenlied für Dich
Ru
em,
ru
em
ngủ
Ich
wiege
dich,
ich
wiege
dich
in
den
Schlaf
Đồi
thông
nghiêng
xa
mờ
Der
Kiefernhügel
neigt
sich
fern
und
verschwommen
Vẩn
vơ
bóng
liễu
đổ
Ziellos
fällt
der
Weidenschatten
Mặt
hồ
xanh
như
mơ
Die
Seeoberfläche
grün
wie
ein
Traum
Ru
em,
ru
em
ngủ
Ich
wiege
dich,
ich
wiege
dich
in
den
Schlaf
Rồi
mai
hay
bao
giờ
Morgen
oder
wann
auch
immer
Niềm
vui
hay
đau
khổ?
Freude
oder
Leid?
Thật
đời
hay
mộng
mơ?
Wirkliches
Leben
oder
Träumerei?
Ru
hời
gió
mát
Wiegenlied,
kühle
Brise
Trưa
hè
nóng
bức
Schwüler
Sommermittag
Ru
hời
nắng
ấm
Wiegenlied,
warmer
Sonnenschein
Chiều
đông,
chiều
đông
Winterabend,
Winterabend
Ru
hời
mây
trôi
Wiegenlied,
ziehende
Wolken
Lang
thang
triền
sông
Wandernd
am
Flussufer
entlang
Ru
hời
mưa
rơi
Wiegenlied,
fallender
Regen
Đêm
thu
lồng
lộng
Weite
Herbstnacht
Ru
hời
tiếng
lá
Wiegenlied,
Blätterrauschen
Xôn
xao
rừng
vắng
Rascheln
im
stillen
Wald
Ru
hời
nắng
sớm
Wiegenlied,
Morgensonne
Nằm
trong
hạt
sương
Liegend
im
Tautropfen
Ru
hời
đêm
xanh
Wiegenlied,
blaue
Nacht
Trăng
non
vừa
lên
Der
junge
Mond
ist
gerade
aufgegangen
Đó
bài
hát
Das
ist
das
Lied
Anh
dành
ru
em
Das
ich
für
dich
singe,
um
dich
in
den
Schlaf
zu
wiegen
Ru
em,
ru
em
ngủ
Ich
wiege
dich,
ich
wiege
dich
in
den
Schlaf
Đồi
thông
nghiêng
xa
mờ
Der
Kiefernhügel
neigt
sich
fern
und
verschwommen
Vẩn
vơ
bóng
liễu
đổ
Ziellos
fällt
der
Weidenschatten
Mặt
hồ
xanh
như
mơ
Die
Seeoberfläche
grün
wie
ein
Traum
Ru
em,
ru
em
ngủ
Ich
wiege
dich,
ich
wiege
dich
in
den
Schlaf
Rồi
mai
hay
bao
giờ
Morgen
oder
wann
auch
immer
Niềm
vui
hay
đau
khổ?
Freude
oder
Leid?
Thật
đời
hay
mộng
mơ?
Wirkliches
Leben
oder
Träumerei?
Ru
hời
gió
mát
Wiegenlied,
kühle
Brise
Trưa
hè
nóng
bức
Schwüler
Sommermittag
Ru
hời
nắng
ấm
Wiegenlied,
warmer
Sonnenschein
Chiều
đông,
chiều
đông
Winterabend,
Winterabend
Ru
hời
mây
trôi
Wiegenlied,
ziehende
Wolken
Lang
thang
triền
sông
Wandernd
am
Flussufer
entlang
Ru
hời
mưa
rơi
Wiegenlied,
fallender
Regen
Đêm
thu
lồng
lộng
Weite
Herbstnacht
Ru
hời
tiếng
lá
Wiegenlied,
Blätterrauschen
Xôn
xao
rừng
vắng
Rascheln
im
stillen
Wald
Ru
hời
nắng
sớm
Wiegenlied,
Morgensonne
Nằm
trong
hạt
sương
Liegend
im
Tautropfen
Ru
hời
đêm
xanh
Wiegenlied,
blaue
Nacht
Trăng
non
vừa
lên
Der
junge
Mond
ist
gerade
aufgegangen
Đó
bài
hát
Das
ist
das
Lied
Anh
dành
ru
em
Das
ich
für
dich
singe,
um
dich
in
den
Schlaf
zu
wiegen
Đó
bài
hát
Das
ist
das
Lied
Anh
dành
ru
em
Das
ich
für
dich
singe,
um
dich
in
den
Schlaf
zu
wiegen
Đó
bài
hát
Das
ist
das
Lied
Anh,
anh
dành
ru
em
Ich,
ich
singe
es
für
dich,
um
dich
in
den
Schlaf
zu
wiegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dương Thụ, Quang Dung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.