Quang Dung - Bên Đời Hiu Quạnh - перевод текста песни на немецкий

Bên Đời Hiu Quạnh - Quang Dũngперевод на немецкий




Bên Đời Hiu Quạnh
Im einsamen Leben
Một lần chợt nghe quê quán tôi xưa
Einmal hörte ich plötzlich meine Heimat von einst,
Giọng người gọi tôi nghe tiếng rất nhu (rất nhu mì)
Die Stimme, die mich rief, klang so sanft (so sanft).
Lòng thật bình yên sao buồn thế
Mein Herz war ganz ruhig, doch warum so traurig?
Giật mình nhìn tôi ngồi hát bao giờ (hát bao giờ)
Ich erschrak und sah mich, seit wann saß ich da und sang (sang seit wann).
Rồi một lần kia khăn gói đi xa
Dann, ein anderes Mal, packte ich meine Bündel und ging weit fort,
Tưởng rằng được quên thương nhớ nơi quê nhà
Dachte, ich könnte die Sehnsucht nach der Heimat vergessen.
Lòng thật bình yên sao buồn thế
Mein Herz war ganz ruhig, doch warum so traurig?
Giật mình nhìn tôi ngồi khóc bao giờ (khóc bao giờ)
Ich erschrak und sah mich, seit wann saß ich da und weinte (weinte seit wann).
Đường nào quạnh hiu tôi đã đi xa
Welchen einsamen Weg bin ich so weit gegangen,
Đường về tình tôi nắng rất la đà (nắng la đà)
Der Weg zurück zu meiner Liebe, von sanftem Sonnenschein erhellt (sanfter Sonnenschein).
Đường thật lặng yên lòng không nhớ
Der Weg war ganz still, mein Herz erinnerte sich an nichts.
Giật mình nhìn quanh, phố xa lạ (phố xa lạ)
Ich erschrak, blickte mich um, oh, eine fremde Stadt (fremde Stadt).
Đường nào dìu tôi đi đến cơn say
Welcher Weg führte mich in den Rausch?
Một lần nằm tôi thấy tôi qua đời
Einmal träumte ich, ich sei gestorben.
thật lệ rơi lòng không buồn mấy
Obwohl Tränen wirklich flossen, war mein Herz nicht sehr traurig.
Giật mình tỉnh ra, nắng lên rồi
Ich erschrak und wachte auf, oh, die Sonne war schon aufgegangen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.