Quang Dung - Ca Dao Me - перевод текста песни на немецкий

Ca Dao Me - Quang Dũngперевод на немецкий




Ca Dao Me
Wiegenlied der Mutter
Mẹ ngồi ru con, đong đưa võng buồn, đong đưa võng buồn
Die Mutter sitzt und wiegt ihr Kind, schaukelt die traurige Hängematte, schaukelt die traurige Hängematte
Mẹ ngồi ru con, mây qua đầu ghềnh, lạy trời mưa tuôn
Die Mutter sitzt und wiegt ihr Kind, Wolken ziehen über den Bergrücken, sie fleht zum Himmel um Regen
Lạy trời mưa tuôn cho đất sợi mềm, hạt mầm vun lên
Sie fleht zum Himmel um Regen, damit die Erde weich wird, die Saat sprießt
Mẹ ngồi ru con, nước mắt nhọc nhằn xót xa đời mình
Die Mutter sitzt und wiegt ihr Kind, Tränen der Mühsal, bedauert ihr eigenes bitteres Leben
Mẹ ngồi ru con, đong đưa võng buồn, năm qua tuổi mòn
Die Mutter sitzt und wiegt ihr Kind, schaukelt die traurige Hängematte, Jahre vergehen, die Jugend schwindet
Mẹ nhìn quê hương, nghe con mình buồn, giọt lệ ăn năn
Die Mutter blickt auf die Heimat, hört ihr Kind traurig, eine Träne der Reue
Giọt lệ ăn năn, đưa con về trần tủi nhục chung thân
Eine Träne der Reue, bringt das Kind auf die Welt, ein Leben lang Schmach und Schande
Một dòng sông trôi cuốn mãi về trời bấp bênh phận người
Ein Fluss fließt dahin, reißt unaufhaltsam zum Himmel, ungewiss das Schicksal des Menschen
Mẹ ngồi ru con, tiếng hát lênh đênh
Die Mutter sitzt und wiegt ihr Kind, ein treibendes Lied
Mẹ ngồi ru con, ru mây vào hồn
Die Mutter sitzt und wiegt ihr Kind, wiegt Wolken in die Seele
Mẹ dạy cho con, tiếng nói quê hương
Die Mutter lehrt ihr Kind die Sprache der Heimat
Mẹ nhìn con đi phút giây bàng hoàng
Die Mutter sieht ihr Kind gehen, ein Moment der Bestürzung
Mẹ ngồi ru con, đong đưa võng buồn, đong đưa phận mình
Die Mutter sitzt und wiegt ihr Kind, schaukelt die traurige Hängematte, schaukelt ihr eigenes Schicksal
Mẹ ngồi ru con, nghe đất gọi thầm trọn nợ lưu vong
Die Mutter sitzt und wiegt ihr Kind, hört die Erde leise rufen, die volle Last des Exils
Mẹ ngồi trăm năm như thân tượng buồn, để lại quê hương
Die Mutter sitzt hundert Jahre lang wie eine traurige Statue, hinterlässt die Heimat
Tuổi còn vơ, thế giới hận thù, chiến tranh ngục
Die Jugend noch verloren, eine Welt des Hasses, Krieg und Gefängnis
Mẹ ngồi ru con, tiếng hát lênh đênh
Die Mutter sitzt und wiegt ihr Kind, ein treibendes Lied
Mẹ ngồi ru con, ru mây vào hồn
Die Mutter sitzt und wiegt ihr Kind, wiegt Wolken in die Seele
Mẹ dạy cho con, tiếng nói quê hương
Die Mutter lehrt ihr Kind die Sprache der Heimat
Mẹ nhìn con đi phút giây bàng hoàng
Die Mutter sieht ihr Kind gehen, ein Moment der Bestürzung
Mẹ ngồi ru con, đong đưa võng buồn, đong đưa phận mình
Die Mutter sitzt und wiegt ihr Kind, schaukelt die traurige Hängematte, schaukelt ihr eigenes Schicksal
Mẹ ngồi ru con, nghe đất gọi thầm trọn nợ lưu vong
Die Mutter sitzt und wiegt ihr Kind, hört die Erde leise rufen, die volle Last des Exils
Mẹ ngồi trăm năm như thân tượng buồn, để lại quê hương
Die Mutter sitzt hundert Jahre lang wie eine traurige Statue, hinterlässt die Heimat
Tuổi còn vơ, thế giới hận thù, chiến tranh ngục
Die Jugend noch verloren, eine Welt des Hasses, Krieg und Gefängnis
Mẹ ngồi ru con
Die Mutter sitzt und wiegt ihr Kind
Mẹ ngồi ru con
Die Mutter sitzt und wiegt ihr Kind
Mẹ ngồi ru con
Die Mutter sitzt und wiegt ihr Kind
Tiếng hát lênh đênh
Ein treibendes Lied
Mẹ ngồi ru con
Die Mutter sitzt und wiegt ihr Kind
Tiếng hát lênh đênh
Ein treibendes Lied





Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Trinh Cong Son


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.