Текст и перевод песни Quang Dung - Cac Anh Di
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cac Anh Di
Brothers, Return Home
Các
anh
đi,
ngày
ấy
đã
lâu
rồi
Brothers,
you
left
us
long
ago
Các
anh
đi,
đến
bao
giờ
trở
lại
Brothers,
when
will
you
return?
Xóm
làng
tôi
trai
gái
vẫn
chờ
mong
The
young
men
and
women
of
our
village
still
wait
and
yearn
Làng
tôi
nghèo
nho
nhỏ
bên
sông
My
village
is
small
and
poor,
along
the
river
it
lies
Gió
bấc
lạnh
lùng
thổi
vào
mái
rạ
The
north
wind's
cold
breath
blows
through
the
straw
roofs
Làng
tôi
nghèo
gió
mưa
tơi
tả
My
village
is
desolate,
battered
by
wind
and
rain
Trai
gái
trong
làng
vất
vả
ngược
xuôi
The
young
men
and
women
of
the
village
toil
day
and
night
Các
anh
về,
mái
ấm
nhà
vui
Brothers,
return,
and
fill
our
homes
with
joy
Câu
hát
tiếng
cười,
rộn
ràng
trong
xóm
nhỏ
Your
singing
and
laughter
will
enliven
our
little
village
Các
anh
về,
tưng
bừng
trước
ngõ
Brothers,
return,
and
we
will
celebrate
your
arrival
Lớp
lớp
đàn
em
hớn
hở
theo
sau
Our
children
will
run
behind
you,
their
faces
bright
Mẹ
già
bịn
rịn
áo
nâu
Our
aged
mother
waits
with
bated
breath
Vui
đàn
con
nhỏ
rừng
sâu
mới
về
To
embrace
her
sons,
returned
from
the
forest
Các
anh
đi
ngày
ấy
đã
lâu
rồi
Brothers,
you
left
us
long
ago
Các
anh
đi
đến
bao
giờ
trở
lại
Brothers,
when
will
you
return?
Xóm
làng
tôi
trai
gái
vẫn
chờ
mong
The
young
men
and
women
of
our
village
still
wait
and
yearn
Làng
tôi
nghèo
nho
nhỏ
bên
sông
My
village
is
small
and
poor,
along
the
river
it
lies
Gió
bấc
lạnh
lùng
thổi
vào
mái
rạ
The
north
wind's
cold
breath
blows
through
the
straw
roofs
Làng
tôi
nghèo
gió
mưa
tơi
tả
My
village
is
desolate,
battered
by
wind
and
rain
Trai
gái
trong
làng
vất
vả
ngược
xuôi
The
young
men
and
women
of
the
village
toil
day
and
night
Các
anh
về,
mái
ấm
nhà
vui
Brothers,
return,
and
fill
our
homes
with
joy
Câu
hát
tiếng
cười,
rộn
ràng
trong
xóm
nhỏ
Your
singing
and
laughter
will
enliven
our
little
village
Các
anh
về,
tưng
bừng
trước
ngõ
Brothers,
return,
and
we
will
celebrate
your
arrival
Lớp
lớp
đàn
em
hớn
hở
theo
sau
Our
children
will
run
behind
you,
their
faces
bright
Mẹ
già
bịn
rịn
áo
nâu
Our
aged
mother
waits
with
bated
breath
Vui
đàn
con
nhỏ
rừng
sâu
mới
về
To
embrace
her
sons,
returned
from
the
forest
Mẹ
già
bịn
rịn
áo
nâu
Our
aged
mother
waits
with
bated
breath
Vui
đàn
con
nhỏ
rừng
sâu
mới
về
To
embrace
her
sons,
returned
from
the
forest
Mẹ
già
bịn
rịn
áo
nâu
Our
aged
mother
waits
with
bated
breath
Vui
đàn
con
nhỏ
rừng
sâu
mới
về
To
embrace
her
sons,
returned
from
the
forest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.