Quang Dung - Chi Co Ta Trong Doi - перевод текста песни на немецкий

Chi Co Ta Trong Doi - Quang Dũngперевод на немецкий




Chi Co Ta Trong Doi
Nur Ich Im Leben
Đời vẽ tôi tên mục đồng
Das Leben malte mich als Hirtenjungen
Rồi vẽ thêm con ngựa hồng
Dann malte es noch ein rotes Pferd hinzu
Từ đó lên đường phiêu linh
Seitdem bin ich auf abenteuerlicher Reise
Đời vẽ tôi trong một ngày
Das Leben malte mich an einem Tag
Rồi vẽ thêm đêm thật dài
Dann malte es eine sehr lange Nacht hinzu
Từ đó tôi thề sẽ rong chơi
Seitdem schwor ich, umherzustreifen
Đời vẽ tôi trong cuộc tình
Das Leben malte mich in einer Liebesgeschichte
Đầy những yêu thương giận hờn
Voller Liebe und Groll
Từ đó sớm chiều bâng khuâng
Seitdem bin ich morgens und abends wehmütig
Đời vẽ tôi tên tuyệt vọng
Das Leben malte mir den Namen Verzweiflung
lỡ nơi đây nặng tình
Weil ich hier tiefe Gefühle hegte
Từ đó tôi chìm giữa mênh mông
Seitdem versinke ich in der Unendlichkeit
Chỉ ta trong một đời
Nur ich in einem Leben
Chỉ ta trong một thời
Nur ich in einer Zeit
Một thời với yêu người thôi
Eine Zeit, in der ich nur dich liebte
Chào những cây xanh nụ hồng
Lebt wohl, ihr grünen Bäume, rosa Knospen
Chào những con sông thị thành
Lebt wohl, ihr Flüsse der Stadt
Một ngày sẽ không còn thấy lại
Eines Tages werde ich euch nicht wiedersehen
Từng ngày đi dần tới
Jeden Tag gehe ich langsam weiter
Hẹn với trời mây
Verabredet mit Himmel und Wolken
Đời vẽ tóc em thật dài
Das Leben malte dein Haar sehr lang
Rồi vẽ môi thơm nụ cười
Dann malte es deine duftenden Lippen, ein Lächeln
Từ đó thiên hạ vui tươi
Seitdem ist die Welt fröhlich
Đời vẽ tim em lạ kỳ
Das Leben malte dein Herz sonderbar
Tình trong em nhiều mùa
Liebe wohnt in dir viele Jahreszeiten lang
Từ đó thiên hạ quá ưu
Seitdem ist die Welt allzu schwermütig
Đời đã cho tôi ngậm ngùi
Das Leben hat mir Kummer gegeben
Đời sẽ cho thêm ngọt bùi
Das Leben wird mehr Süße und Freude geben
Đời sống chan hoà trong tôi
Das Leben ist harmonisch in mir
Đời đã cho tôi một ngày
Das Leben hat mir einen Tag gegeben,
Nhìn thấy gian manh loài người
An dem ich die Arglist der Menschen sah
Từ đó tôi hằng biếng vui chơi
Seitdem meide ich das Vergnügen
Chỉ ta trong một đời
Nur ich in einem Leben
Chỉ ta trong một thời
Nur ich in einer Zeit
Một thời với yêu người thôi
Eine Zeit, in der ich nur dich liebte
Chào những cây xanh nụ hồng
Lebt wohl, ihr grünen Bäume, rosa Knospen
Chào những con sông thị thành
Lebt wohl, ihr Flüsse der Stadt
Một ngày sẽ không còn thấy lại
Eines Tages werde ich euch nicht wiedersehen
Từng ngày đi dần tới
Jeden Tag gehe ich langsam weiter
Hẹn với trời mây
Verabredet mit Himmel und Wolken
Đời vẽ tóc em thật dài
Das Leben malte dein Haar sehr lang
Rồi vẽ môi thơm nụ cười
Dann malte es deine duftenden Lippen, ein Lächeln
Từ đó thiên hạ vui tươi
Seitdem ist die Welt fröhlich
Đời vẽ tim em lạ kỳ
Das Leben malte dein Herz sonderbar
Tình trong em nhiều mùa
Liebe wohnt in dir viele Jahreszeiten lang
Từ đó thiên hạ quá ưu
Seitdem ist die Welt allzu schwermütig
Đời đã cho tôi ngậm ngùi
Das Leben hat mir Kummer gegeben
Đời sẽ cho thêm ngọt bùi
Das Leben wird mehr Süße und Freude geben
Đời sống chan hoà trong tôi
Das Leben ist harmonisch in mir
Đời đã cho tôi một ngày
Das Leben hat mir einen Tag gegeben,
Nhìn thấy gian manh loài người
An dem ich die Arglist der Menschen sah
Từ đó tôi hằng biếng vui chơi
Seitdem meide ich das Vergnügen





Авторы: Sontrinh Cong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.