Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chi Co Ta Trong Doi
Nur Ich Im Leben
Đời
vẽ
tôi
tên
mục
đồng
Das
Leben
malte
mich
als
Hirtenjungen
Rồi
vẽ
thêm
con
ngựa
hồng
Dann
malte
es
noch
ein
rotes
Pferd
hinzu
Từ
đó
lên
đường
phiêu
linh
Seitdem
bin
ich
auf
abenteuerlicher
Reise
Đời
vẽ
tôi
trong
một
ngày
Das
Leben
malte
mich
an
einem
Tag
Rồi
vẽ
thêm
đêm
thật
dài
Dann
malte
es
eine
sehr
lange
Nacht
hinzu
Từ
đó
tôi
thề
sẽ
rong
chơi
Seitdem
schwor
ich,
umherzustreifen
Đời
vẽ
tôi
trong
cuộc
tình
Das
Leben
malte
mich
in
einer
Liebesgeschichte
Đầy
những
yêu
thương
giận
hờn
Voller
Liebe
und
Groll
Từ
đó
sớm
chiều
bâng
khuâng
Seitdem
bin
ich
morgens
und
abends
wehmütig
Đời
vẽ
tôi
tên
tuyệt
vọng
Das
Leben
malte
mir
den
Namen
Verzweiflung
Vì
lỡ
nơi
đây
nặng
tình
Weil
ich
hier
tiefe
Gefühle
hegte
Từ
đó
tôi
chìm
giữa
mênh
mông
Seitdem
versinke
ich
in
der
Unendlichkeit
Chỉ
có
ta
trong
một
đời
Nur
ich
in
einem
Leben
Chỉ
có
ta
trong
một
thời
Nur
ich
in
einer
Zeit
Một
thời
với
yêu
người
mà
thôi
Eine
Zeit,
in
der
ich
nur
dich
liebte
Chào
những
cây
xanh
nụ
hồng
Lebt
wohl,
ihr
grünen
Bäume,
rosa
Knospen
Chào
những
con
sông
thị
thành
Lebt
wohl,
ihr
Flüsse
der
Stadt
Một
ngày
sẽ
không
còn
thấy
lại
Eines
Tages
werde
ich
euch
nicht
wiedersehen
Từng
ngày
đi
dần
tới
Jeden
Tag
gehe
ich
langsam
weiter
Hẹn
hò
với
trời
mây
Verabredet
mit
Himmel
und
Wolken
Đời
vẽ
tóc
em
thật
dài
Das
Leben
malte
dein
Haar
sehr
lang
Rồi
vẽ
môi
thơm
nụ
cười
Dann
malte
es
deine
duftenden
Lippen,
ein
Lächeln
Từ
đó
thiên
hạ
vui
tươi
Seitdem
ist
die
Welt
fröhlich
Đời
vẽ
tim
em
lạ
kỳ
Das
Leben
malte
dein
Herz
sonderbar
Tình
có
trong
em
nhiều
mùa
Liebe
wohnt
in
dir
viele
Jahreszeiten
lang
Từ
đó
thiên
hạ
quá
ưu
tư
Seitdem
ist
die
Welt
allzu
schwermütig
Đời
đã
cho
tôi
ngậm
ngùi
Das
Leben
hat
mir
Kummer
gegeben
Đời
sẽ
cho
thêm
ngọt
bùi
Das
Leben
wird
mehr
Süße
und
Freude
geben
Đời
sống
chan
hoà
trong
tôi
Das
Leben
ist
harmonisch
in
mir
Đời
đã
cho
tôi
một
ngày
Das
Leben
hat
mir
einen
Tag
gegeben,
Nhìn
thấy
gian
manh
loài
người
An
dem
ich
die
Arglist
der
Menschen
sah
Từ
đó
tôi
hằng
biếng
vui
chơi
Seitdem
meide
ich
das
Vergnügen
Chỉ
có
ta
trong
một
đời
Nur
ich
in
einem
Leben
Chỉ
có
ta
trong
một
thời
Nur
ich
in
einer
Zeit
Một
thời
với
yêu
người
mà
thôi
Eine
Zeit,
in
der
ich
nur
dich
liebte
Chào
những
cây
xanh
nụ
hồng
Lebt
wohl,
ihr
grünen
Bäume,
rosa
Knospen
Chào
những
con
sông
thị
thành
Lebt
wohl,
ihr
Flüsse
der
Stadt
Một
ngày
sẽ
không
còn
thấy
lại
Eines
Tages
werde
ich
euch
nicht
wiedersehen
Từng
ngày
đi
dần
tới
Jeden
Tag
gehe
ich
langsam
weiter
Hẹn
hò
với
trời
mây
Verabredet
mit
Himmel
und
Wolken
Đời
vẽ
tóc
em
thật
dài
Das
Leben
malte
dein
Haar
sehr
lang
Rồi
vẽ
môi
thơm
nụ
cười
Dann
malte
es
deine
duftenden
Lippen,
ein
Lächeln
Từ
đó
thiên
hạ
vui
tươi
Seitdem
ist
die
Welt
fröhlich
Đời
vẽ
tim
em
lạ
kỳ
Das
Leben
malte
dein
Herz
sonderbar
Tình
có
trong
em
nhiều
mùa
Liebe
wohnt
in
dir
viele
Jahreszeiten
lang
Từ
đó
thiên
hạ
quá
ưu
tư
Seitdem
ist
die
Welt
allzu
schwermütig
Đời
đã
cho
tôi
ngậm
ngùi
Das
Leben
hat
mir
Kummer
gegeben
Đời
sẽ
cho
thêm
ngọt
bùi
Das
Leben
wird
mehr
Süße
und
Freude
geben
Đời
sống
chan
hoà
trong
tôi
Das
Leben
ist
harmonisch
in
mir
Đời
đã
cho
tôi
một
ngày
Das
Leben
hat
mir
einen
Tag
gegeben,
Nhìn
thấy
gian
manh
loài
người
An
dem
ich
die
Arglist
der
Menschen
sah
Từ
đó
tôi
hằng
biếng
vui
chơi
Seitdem
meide
ich
das
Vergnügen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sontrinh Cong
Альбом
Yeu
дата релиза
25-06-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.