Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cho Em Noi Them Trang
Wo der Mond für dich scheint
Bao
chiều
hẹn
hò
thường
rất
nhanh
So
mancher
Abend,
an
dem
wir
uns
trafen,
verging
so
schnell
Bao
lần
muộn
phiền
nằm
đếm
canh
So
manche
Nacht
lag
ich
sorgenvoll
wach
und
zählte
die
Stunden
Bao
vòng
tay
ôm
siết
vẫn
xa
nhau
nghìn
xanh
So
manche
Umarmung,
fest
gehalten,
und
doch
blieben
wir
tausend
Meilen
voneinander
entfernt
Xin
một
lần
về
từ
núi
cao
Ich
bitte
darum,
einmal
von
den
hohen
Bergen
zurückzukehren
Đem
cuộc
đời
dài
ngồi
hát
dao
Mein
langes
Leben
mitzubringen,
um
Volkslieder
zu
singen
Chờ
em
qua
trong
tiếng
trần
gian
như
hôm
nào
Auf
dich
zu
warten,
inmitten
der
Geräusche
der
Welt,
so
wie
an
jenem
Tag
Chờ
em
nơi
thềm
trăng
như
giấc
xưa
áo
hoa
tóc
rối
Ich
warte
auf
dich
auf
der
Mondschwelle,
wie
in
einem
alten
Traum,
geblümtes
Kleid,
zerzaustes
Haar
Biết
em
có
khi
không
còn
Wissend,
dass
du
vielleicht
nicht
mehr
da
bist
Giấc
mơ
trôi
mình
ta
nuối
trông
hoài
Der
Traum
verweht,
ich
allein
blicke
sehnsüchtig
zurück
Áo
hoa
xưa
giờ
tan
thành
mây
Dein
geblümtes
Kleid
von
einst
ist
nun
zu
Wolken
zerflossen
Tóc
xanh
tan
thành
mưa
đổ
xuống
đời
ta
từ
đây
Dein
schwarzes
Haar
zu
Regen
geworden,
der
von
nun
an
auf
mein
Leben
fällt
Bao
chiều
hẹn
hò
thường
rất
nhanh
So
mancher
Abend,
an
dem
wir
uns
trafen,
verging
so
schnell
Bao
lần
muộn
phiền
nằm
đếm
canh
So
manche
Nacht
lag
ich
sorgenvoll
wach
und
zählte
die
Stunden
Bao
vòng
tay
ôm
siết
vẫn
xa
nhau
nghìn
xanh
So
manche
Umarmung,
fest
gehalten,
und
doch
blieben
wir
tausend
Meilen
voneinander
entfernt
Xin
một
lần
về
từ
núi
cao
Ich
bitte
darum,
einmal
von
den
hohen
Bergen
zurückzukehren
Đem
cuộc
đời
dài
ngồi
hát
dao
Mein
langes
Leben
mitzubringen,
um
Volkslieder
zu
singen
Chờ
em
qua
trong
tiếng
trần
gian
như
hôm
nào
Auf
dich
zu
warten,
inmitten
der
Geräusche
der
Welt,
so
wie
an
jenem
Tag
Đời
dâng
như
triều
dâng,
em
vút
bay
với
cơn
bão
lớn
Das
Leben
steigt
an
wie
die
Flut,
du
bist
mit
dem
großen
Sturm
davongeflogen
Tiếng
ca
đã
bay
đi
rồi
Das
Lied
ist
bereits
verflogen
Dấu
chân
người
vùi
quên
dưới
chân
đồi
Deine
Fußspuren
sind
vergessen,
verschüttet
am
Fuße
des
Hügels
Giữa
cơn
say
cười
vang
một
tiếng
Mitten
im
Rausch
ein
lautes
Lachen
Giữa
cơn
đau
tìm
lên
ngọn
gió
đàn
ca
cùng
mây
Mitten
im
Schmerz
suche
ich
den
Wind
auf,
um
mit
den
Wolken
zu
musizieren
und
zu
singen
Chờ
em
nơi
thềm
trăng
như
giấc
xưa
áo
hoa
tóc
rối
Ich
warte
auf
dich
auf
der
Mondschwelle,
wie
in
einem
alten
Traum,
geblümtes
Kleid,
zerzaustes
Haar
Biết
em
có
khi
không
còn
Wissend,
dass
du
vielleicht
nicht
mehr
da
bist
Giấc
mơ
trôi
mình
ta
nuối
trông
hoài
Der
Traum
verweht,
ich
allein
blicke
sehnsüchtig
zurück
Áo
hoa
xưa
giờ
tan
thành
mây
Dein
geblümtes
Kleid
von
einst
ist
nun
zu
Wolken
zerflossen
Tóc
xanh
tan
thành
mưa
đổ
xuống
đời
ta
từ
đây
Dein
schwarzes
Haar
zu
Regen
geworden,
der
von
nun
an
auf
mein
Leben
fällt
Áo
hoa
xưa
giờ
tan
thành
mây
Dein
geblümtes
Kleid
von
einst
ist
nun
zu
Wolken
zerflossen
Tóc
xanh
tan
thành
mưa
đổ
xuống
đời
ta
từ
đây
Dein
schwarzes
Haar
zu
Regen
geworden,
der
von
nun
an
auf
mein
Leben
fällt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leelynk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.