Quang Dung - Cho Em Noi Them Trang - перевод текста песни на немецкий

Cho Em Noi Them Trang - Quang Dũngперевод на немецкий




Cho Em Noi Them Trang
Wo der Mond für dich scheint
Bao chiều hẹn thường rất nhanh
So mancher Abend, an dem wir uns trafen, verging so schnell
Bao lần muộn phiền nằm đếm canh
So manche Nacht lag ich sorgenvoll wach und zählte die Stunden
Bao vòng tay ôm siết vẫn xa nhau nghìn xanh
So manche Umarmung, fest gehalten, und doch blieben wir tausend Meilen voneinander entfernt
Xin một lần về từ núi cao
Ich bitte darum, einmal von den hohen Bergen zurückzukehren
Đem cuộc đời dài ngồi hát dao
Mein langes Leben mitzubringen, um Volkslieder zu singen
Chờ em qua trong tiếng trần gian như hôm nào
Auf dich zu warten, inmitten der Geräusche der Welt, so wie an jenem Tag
Chờ em nơi thềm trăng như giấc xưa áo hoa tóc rối
Ich warte auf dich auf der Mondschwelle, wie in einem alten Traum, geblümtes Kleid, zerzaustes Haar
Biết em khi không còn
Wissend, dass du vielleicht nicht mehr da bist
Giấc trôi mình ta nuối trông hoài
Der Traum verweht, ich allein blicke sehnsüchtig zurück
Áo hoa xưa giờ tan thành mây
Dein geblümtes Kleid von einst ist nun zu Wolken zerflossen
Tóc xanh tan thành mưa đổ xuống đời ta từ đây
Dein schwarzes Haar zu Regen geworden, der von nun an auf mein Leben fällt
Bao chiều hẹn thường rất nhanh
So mancher Abend, an dem wir uns trafen, verging so schnell
Bao lần muộn phiền nằm đếm canh
So manche Nacht lag ich sorgenvoll wach und zählte die Stunden
Bao vòng tay ôm siết vẫn xa nhau nghìn xanh
So manche Umarmung, fest gehalten, und doch blieben wir tausend Meilen voneinander entfernt
Xin một lần về từ núi cao
Ich bitte darum, einmal von den hohen Bergen zurückzukehren
Đem cuộc đời dài ngồi hát dao
Mein langes Leben mitzubringen, um Volkslieder zu singen
Chờ em qua trong tiếng trần gian như hôm nào
Auf dich zu warten, inmitten der Geräusche der Welt, so wie an jenem Tag
Đời dâng như triều dâng, em vút bay với cơn bão lớn
Das Leben steigt an wie die Flut, du bist mit dem großen Sturm davongeflogen
Tiếng ca đã bay đi rồi
Das Lied ist bereits verflogen
Dấu chân người vùi quên dưới chân đồi
Deine Fußspuren sind vergessen, verschüttet am Fuße des Hügels
Giữa cơn say cười vang một tiếng
Mitten im Rausch ein lautes Lachen
Giữa cơn đau tìm lên ngọn gió đàn ca cùng mây
Mitten im Schmerz suche ich den Wind auf, um mit den Wolken zu musizieren und zu singen
Chờ em nơi thềm trăng như giấc xưa áo hoa tóc rối
Ich warte auf dich auf der Mondschwelle, wie in einem alten Traum, geblümtes Kleid, zerzaustes Haar
Biết em khi không còn
Wissend, dass du vielleicht nicht mehr da bist
Giấc trôi mình ta nuối trông hoài
Der Traum verweht, ich allein blicke sehnsüchtig zurück
Áo hoa xưa giờ tan thành mây
Dein geblümtes Kleid von einst ist nun zu Wolken zerflossen
Tóc xanh tan thành mưa đổ xuống đời ta từ đây
Dein schwarzes Haar zu Regen geworden, der von nun an auf mein Leben fällt
Áo hoa xưa giờ tan thành mây
Dein geblümtes Kleid von einst ist nun zu Wolken zerflossen
Tóc xanh tan thành mưa đổ xuống đời ta từ đây
Dein schwarzes Haar zu Regen geworden, der von nun an auf mein Leben fällt





Авторы: Leelynk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.