Текст и перевод песни Quang Dung - Chờ Người
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chờ
em,
chờ
đến
bao
giờ
Жду
тебя,
жду,
доколе
ждать?
Mấy
thu
thuyền
đã
xa
bờ
Сколько
осеней
корабль
вдали
от
берега?
Nhiều
đêm
cô
đơn
nhìn
cây
trút
lá
Много
ночей
в
одиночестве
смотрел,
как
листья
падают,
Buồn
quá
cơn
mưa
hắt
hiu
Так
грустно,
дождь
печально
моросит,
Đưa
hồn
về
trong
cô
liêu
Погружая
душу
в
одиночество.
Tình
anh
lạc
chốn
mê
rồi
Моя
любовь
заблудилась
в
лабиринте,
Nhớ
chăng
người
cũng
đi
rồi
Помнишь
ли,
ты
тоже
ушла,
Ngày
vui
mang
theo
một
cơn
gió
lốc
Радостные
дни
унес
вихрь,
Lệ
thắm
không
khơi
cứ
tuôn
Горькие
слезы
текут
без
остановки,
Ai
còn
nhớ
đâu
mà
thương
Кто
вспомнит
и
пожалеет?
Thôi
em
ra
đi
về
nơi
xứ
xa
Уходишь
ты
в
далекий
край,
Đêm
đông
cô
đơn
buồn
cho
kiếp
không
nhà
Зимней
ночью
одиноко
и
грустно
бездомной,
Lạnh
giá
rét
buốt
đời
bạc
phước
không
chồng
Холод,
стужа,
горькая
судьба
без
мужа,
Chỉ
còn
lại
nhớ
mong
Остались
лишь
тоска
и
воспоминания.
Mười
năm,
trời
chẳng
thương
mình
Десять
лет,
небо
немилостиво
ко
мне,
Để
anh
thành
kẻ
bạc
tình
Сделало
меня
бездушным,
Cầu
xin
cho
mây
về
vui
với
gió
Молю,
пусть
облака
радуются
вместе
с
ветром,
Dù
có
qua
bao
đắng
cay
Даже
пройдя
через
горечь
и
страдания,
Muôn
đời
anh
vẫn
chờ
em
Вечно
буду
ждать
тебя.
Thôi
em
ra
đi
về
nơi
xứ
xa
Уходишь
ты
в
далекий
край,
Đêm
đông
cô
đơn
buồn
cho
kiếp
không
nhà
Зимней
ночью
одиноко
и
грустно
бездомной,
Lạnh
giá
rét
buốt
đời
bạc
phước
không
chồng
Холод,
стужа,
горькая
судьба
без
мужа,
Chỉ
còn
lại
nhớ
mong
Остались
лишь
тоска
и
воспоминания.
Mười
năm
trời
chẳng
thương
mình
Десять
лет
небо
немилостиво
ко
мне,
Để
anh
thành
kẻ
bạc
tình
Сделало
меня
бездушным,
Cầu
xin
cho
mây
về
vui
với
gió
Молю,
пусть
облака
радуются
вместе
с
ветром,
Dù
có
qua
bao
đắng
cay
Даже
пройдя
через
горечь
и
страдания,
Muôn
đời
anh
vẫn
chờ
em
Вечно
буду
ждать
тебя.
Cầu
xin
cho
mây
về
vui
với
gió
Молю,
пусть
облака
радуются
вместе
с
ветром,
Dù
có
qua
bao
đắng
cay
Даже
пройдя
через
горечь
и
страдания,
Muôn
đời
anh
vẫn
chờ
em
Вечно
буду
ждать
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.