Текст и перевод песни Quang Dung - Chút Thư Tình Người Lính Biển
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chút Thư Tình Người Lính Biển
A Sailor's Love Letter
Khi
chia
tay
anh
dạo
trên
bến
cảng
As
we
parted
on
the
dock
Biển
một
bên
và
em
một
bên
The
sea
on
one
side,
you
on
the
other
Biển
ồn
ào
em
lại
dịa
êm
The
sea
is
turbulent,
you
are
serene
Anh
như
con
tàu
lăn
sóng
từ
hai
phía
I'm
like
a
ship
tossed
by
waves
from
two
sides
Biển
một
bên
và
em
một
bên
The
sea
on
one
side,
you
on
the
other
Cho
dẫu
mai
đây
xa
ánh
đèn
thành
phố
Even
if
tomorrow
I'm
far
from
the
city
lights
Anh
đến
buông
neo
nơi
thăm
thẳm
ánh
sao
trời
I'll
cast
anchor
under
the
vast
canopy
of
stars
Anh
vẫn
thấy
đời
không
lẻ
loi
I
won't
feel
alone
Biển
một
bên
và
em
một
bên
The
sea
on
one
side,
you
on
the
other
Đất
nước
gian
lao
chưa
bao
giờ
bình
yên
Our
country
is
struggling,
never
at
peace
Cơn
bão
chưa
ngưng
trong
tâm
hồn
biết
bao
người
Storms
rage
in
the
hearts
of
many
Anh
đứng
gác
trời
khuya
đảo
vắng
I
stand
watch
in
the
dead
of
night
on
a
lonely
island
Biển
một
bên
và
em
một
bên
The
sea
on
one
side,
you
on
the
other
Cho
dẫu
nơi
kia
thôi
không
còn
biển
nữa
Even
if
there
were
no
more
sea
Không
có
em
yêu
anh
chỉ
còn
với
cỏ
If
I
had
no
love,
only
grass
Cho
dẫu
thế
thì
anh
vẫn
nhớ
Even
then,
I
would
still
remember
Biển
một
bên
và
em
một
bên
The
sea
on
one
side,
you
on
the
other
Khi
chia
tay
anh
dạo
trên
bến
cảng
As
we
parted
on
the
dock
Biển
một
bên
và
em
một
bên
The
sea
on
one
side,
you
on
the
other
Biển
ồn
ào
em
lại
dịa
êm
The
sea
is
turbulent,
you
are
serene
Anh
như
con
tàu
lăn
sóng
từ
hai
phía
I'm
like
a
ship
tossed
by
waves
from
two
sides
Biển
một
bên
và
em
một
bên
The
sea
on
one
side,
you
on
the
other
Cho
dẫu
mai
đây
xa
ánh
đèn
thành
phố
Even
if
tomorrow
I'm
far
from
the
city
lights
Anh
đến
buông
neo
nơi
thăm
thẳm
ánh
sao
trời
I'll
cast
anchor
under
the
vast
canopy
of
stars
Anh
vẫn
thấy
đời
không
lẻ
loi
I
won't
feel
alone
Biển
một
bên
và
em
một
bên
The
sea
on
one
side,
you
on
the
other
Đất
nước
gian
lao
chưa
bao
giờ
bình
yên
Our
country
is
struggling,
never
at
peace
Cơn
bão
chưa
ngưng
trong
tâm
hồn
biết
bao
người
Storms
rage
in
the
hearts
of
many
Anh
đứng
gác
trời
khuya
đảo
vắng
I
stand
watch
in
the
dead
of
night
on
a
lonely
island
Biển
một
bên
và
em
một
bên
The
sea
on
one
side,
you
on
the
other
Cho
dẫu
nơi
kia
thôi
không
còn
biển
nữa
Even
if
there
were
no
more
sea
Không
có
em
yêu
anh
chỉ
còn
với
cỏ
If
I
had
no
love,
only
grass
Cho
dẫu
thế
thì
anh
vẫn
nhớ
Even
then,
I
would
still
remember
Biển
một
bên
và
em
một
bên
The
sea
on
one
side,
you
on
the
other
Biển
một
bên
và
em
một
bên
The
sea
on
one
side,
you
on
the
other
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hiephoang, Khoatran Dang, Kietanh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.