Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Còn Hồng Trên Môi
Noch Rot auf deinen Lippen
Em
hát
cho
người
Du
singst
für
jemanden
Lời
như
lụa
bay
Worte
wie
fliegende
Seide
Em
hát
cho
đời
Du
singst
für
das
Leben
Lời
run
làn
môi
Worte
zittern
auf
den
Lippen
Em
hát
cho
mình
Du
singst
für
dich
Lênh
đênh,
lênh
đênh
Treibend,
treibend
Em
hát
cho
tình
Du
singst
für
die
Liebe
Say
men
sóng
sánh
Berauscht
und
überschwänglich
Em
hát
ra
đời
Du
singst
ins
Leben
hinein
Chẳng
một
cuộc
vui
Keine
einzige
Freude
Em
hát
xa
vời
Du
singst
in
die
Ferne
Thêm
chút
hoang
mang
Mit
einem
Hauch
von
Verwirrung
Em
hát
mơ
màng
Du
singst
verträumt
Gió
tắt
trăng
buông
Der
Wind
legt
sich,
der
Mond
senkt
sich
Em
hát
u
buồn
Du
singst
trübsinnig
Suối
đã
xa
nguồn
Der
Bach
ist
fern
der
Quelle
Đôi
khi
em
hát
Manchmal
singst
du
Đôi
khi
khẽ
hát
Manchmal
singst
du
leise
Í
a
hát
rằng
Í
a
singst,
dass
Í
a
hát
rằng
Í
a
singst,
dass
Tình
xiêu
là
mình
Liebe
wankt,
dass
wir
es
sind
Đôi
khi
em
hát
Manchmal
singst
du
Đôi
khi
khẽ
hát
Manchmal
singst
du
leise
Í
a
hát
rằng
Í
a
singst,
dass
Í
a
hát
rằng
Í
a
singst,
dass
Tình
xiêu
là
mình
Liebe
wankt,
dass
wir
es
sind
Em
hát
lên
trời
Du
singst
zum
Himmel
empor
Trời
mây
chợt
nghiêng
Himmel
und
Wolken
neigen
sich
jäh
Em
hát
ưu
phiền
Du
singst
Kummer
Lòng
không
bình
yên
Dein
Herz
ohne
Frieden
ist
Em
hát
thu
vàng
Du
singst
vom
goldenen
Herbst
Lang
thang,
lang
thang
Wandernd,
wandernd
Em
hát
đông
tàn
Du
singst
vom
Ende
des
Winters
Xuân
tươi
mới
đến
Der
frische
Frühling
neu
erwacht
Em
hát
ơn
đền
Du
singst
von
Dankbarkeit
Oán
trả
bể
dâu
Von
Wandel
und
vergoltenem
Groll
Em
hát
cau
trầu
Du
singst
von
Betel
und
Areca
Lên
thắm
môi
xưa
Die
die
alten
Lippen
röten
Em
hát
cho
vừa
Du
singst
gerade
recht
Tiếng
hát
tinh
khôi
Mit
reiner
Stimme
klar
Em
hát
em
ngồi
Du
singst,
während
du
sitzt
Thắp
nến
môi
cười
Zündest
Kerzen
an,
die
Lippen
lächeln
Đôi
khi
em
hát
Manchmal
singst
du
Í
a
bình
minh
Í
a
im
Morgengrauen
Đôi
khi
khẽ
hát
Manchmal
singst
du
leise
Í
a
hát
rằng
Í
a
singst,
dass
Í
a
hát
rằng
Í
a
singst,
dass
Chiều
xinh
tàn
rồi
Der
schöne
Abend
schon
vergeht
Đôi
khi
em
hát
Manchmal
singst
du
Í
a
bình
minh
Í
a
im
Morgengrauen
Đôi
khi
khẽ
hát
Manchmal
singst
du
leise
Í
a
hát
rằng
Í
a
singst,
dass
Í
a
hát
rằng
Í
a
singst,
dass
Chiều
xinh
tàn
rồi
Der
schöne
Abend
schon
vergeht
Còn
mình
em
thôi
Nur
du
bleibst
allein
Còn
vài
câu
vui
Ein
paar
frohe
Zeilen
bleiben
Còn
hồng
trên
môi
Noch
Rot
auf
deinen
Lippen
Còn
hồng
trên
môi
Noch
Rot
auf
deinen
Lippen
Em
xin
hát
mãi
Du
bittest,
ewig
zu
singen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.