Quang Dung - Em Đã Xa Tôi - перевод текста песни на немецкий

Em Đã Xa Tôi - Quang Dũngперевод на немецкий




Em Đã Xa Tôi
Du Bist Weit Weg Von Mir
Thắp cho tình một hàng nến trong tôi
Ich zünde für die Liebe eine Reihe Kerzen in mir an
Cháy trong hồn từng sợi nhớ đơn côi
In meiner Seele brennt jeder Faden einsamer Erinnerung
Ngày nào em đã đến
Der Tag, an dem du kamst
Giọng cười làm tôi ngất ngây
Dein Lachen hat mich berauscht
Phấn hương nồng của ngày tháng bên nhau
Der süße Duft der Tage, die wir zusammen verbrachten
Đã xa rồi chỉ còn phút thương đau
Ist längst vergangen, nur schmerzvolle Augenblicke bleiben
Tình giờ xa hun hút
Die Liebe ist nun unerreichbar fern
Em bỏ dòng sông xưa rồi đi mãi
Du hast den alten Fluss verlassen und bist für immer gegangen
Để đời tôi nhớ hoài
Damit mein Leben sich ewig erinnert
Bài tình ca mất người
An das Liebeslied des verlorenen Menschen
Nuôi chút hương tàn
Nährt den letzten Hauch von Duft
Chiều lại chiều lang thang trên con phố ngất ngư
Abend für Abend wandere ich berauscht durch die Straßen
Đã không còn nghe được tiếng yêu xưa
Ich kann die alte Stimme der Liebe nicht mehr hören
Cố yêu người ru tình mãi trong tôi
Ich versuche, die Liebe zu pflegen, die ewig in mir klingt
Nhìn chiều về hấp hối
Sehe den Abend sterbend nahen
Tôi lặng nhìn dòng sông trôi
Ich sehe schweigend dem Fluss beim Fließen zu
Thắp cho tình một hàng nến trong tôi
Ich zünde für die Liebe eine Reihe Kerzen in mir an
Cháy trong hồn từng sợi nhớ đơn côi
In meiner Seele brennt jeder Faden einsamer Erinnerung
Ngày nào em đã đến
Der Tag, an dem du kamst
Giọng cười làm tôi ngất ngây
Dein Lachen hat mich berauscht
Phấn hương nồng của ngày tháng bên nhau
Der süße Duft der Tage, die wir zusammen verbrachten
Đã xa rồi chỉ còn phút thương đau
Ist längst vergangen, nur schmerzvolle Augenblicke bleiben
Tình giờ xa hun hút
Die Liebe ist nun unerreichbar fern
Em bỏ dòng sông xưa rồi đi mãi
Du hast den alten Fluss verlassen und bist für immer gegangen
Để đời tôi nhớ hoài
Damit mein Leben sich ewig erinnert
Bài tình ca mất người
An das Liebeslied des verlorenen Menschen
Nuôi chút hương tàn
Nährt den letzten Hauch von Duft
Chiều lại chiều lang thang trên con phố ngất ngư
Abend für Abend wandere ich berauscht durch die Straßen
Đã không còn nghe được tiếng yêu xưa
Ich kann die alte Stimme der Liebe nicht mehr hören
Cố yêu người ru tình mãi trong tôi
Ich versuche, die Liebe zu pflegen, die ewig in mir klingt
Nhìn chiều về hấp hối
Sehe den Abend sterbend nahen
Tôi lặng nhìn dòng sông trôi
Ich sehe schweigend dem Fluss beim Fließen zu
Nhìn chiều về hấp hối
Sehe den Abend sterbend nahen
Tôi lặng nhìn dòng sông trôi
Ich sehe schweigend dem Fluss beim Fließen zu
Nhìn chiều về hấp hối
Sehe den Abend sterbend nahen
Tôi lặng nhìn dòng sông trôi
Ich sehe schweigend dem Fluss beim Fließen zu
Nhìn chiều về hấp hối
Sehe den Abend sterbend nahen
Tôi lặng nhìn dòng sông trôi
Ich sehe schweigend dem Fluss beim Fließen zu






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.