Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hà Nội Ngày Trở Về
Hanoi, Tag der Rückkehr
Hà
Nội
ơi
Hanoi,
oh
Hanoi,
Mỗi
khi
lòng
xác
xơ
Jedes
Mal,
wenn
mein
Herz
trostlos
ist,
Tôi
vội
vã
trở
về
Eile
ich
zurück,
Lấy
cho
mình
dù
chỉ
là
chút
bóng
đêm
Um
mir
auch
nur
ein
wenig
Schatten
der
Nacht
zu
holen
Trên
đường
phố
quen
Auf
den
vertrauten
Straßen.
Dù
chỉ
là
một
chiều
sương
giăng
lối
cũ
Selbst
wenn
es
nur
ein
Nachmittag
ist,
an
dem
Nebel
den
alten
Weg
bedeckt,
Tôi
bồi
hồi
khi
chạm
bóng
Cửa
Ô
Ich
bin
gerührt,
wenn
ich
den
Schatten
des
Cửa
Ô
(Altes
Stadttor)
berühre,
Như
ngày
xưa
mỗi
lần
chạm
vai
gầy
áo
mẹ
Wie
damals,
jedes
Mal,
wenn
ich
die
schmale
Schulter
meiner
Mutter
in
ihrem
Kleid
berührte.
Ôi
nỗi
nhớ
muôn
đời
vẫn
thế
Oh,
diese
Sehnsucht,
ewig
dieselbe,
Như
giòng
sông
Hồng
cuộn
đỏ
mãi
trong
tôi
Wie
der
Rote
Fluss,
der
rot
in
mir
weiterfließt.
Vội
vã
trở
về,
vội
vã
ra
đi
Eilig
komme
ich
zurück,
eilig
gehe
ich
fort,
Chẳng
thể
nào
qua
hết
từng
con
phố
Ich
kann
unmöglich
jede
einzelne
Straße
entlanggehen.
Nhưng
còn
đó
mùa
thu,
mùa
thu
đầy
gió
Doch
da
ist
der
Herbst,
der
Herbst
voller
Wind,
Và
rêu
xanh
bên
những
gốc
cây
già
Und
grünes
Moos
an
den
alten
Baumstämmen.
Vội
vã
trở
về
cùng
tháng
năm
xưa
Eilig
kehre
ich
zurück
zu
den
vergangenen
Jahren,
Sau
những
con
đường
dầu
dãi
nắng
mưa
Nach
den
Straßen,
gezeichnet
von
Sonne
und
Regen.
Bên
quán
nhỏ
em
ngồi
nghe
lá
trút
Am
kleinen
Café
sitzt
du
und
hörst
die
Blätter
fallen,
Chiều
mưa
sa
giăng
kín
phố
dài
Der
Nachmittagsregen
bedeckt
die
lange
Straße.
Hà
Nội
ơi
Hanoi,
oh
Hanoi,
Mỗi
khi
lòng
xác
xơ
Jedes
Mal,
wenn
mein
Herz
trostlos
ist,
Tôi
vội
vã
trở
về
Eile
ich
zurück,
Để
nghe
tim
rưng
rưng
trong
nước
hồ
thu
Um
zu
hören,
wie
mein
Herz
im
Wasser
des
Herbstsees
sanft
erzittert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.