Quang Dũng - Hãy Mang Đến Những Mùa Xuân - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Quang Dũng - Hãy Mang Đến Những Mùa Xuân




Hãy Mang Đến Những Mùa Xuân
Принеси мне весну
Chiều nay xuân đã về sao nghe lặng lẽ đơn
Сегодня весна пришла, но чувствую я себя одиноко и тихо,
Trống vắng một mình, anh nhớ em, em hỡi
Пустота вокруг, я скучаю по тебе, любимая.
Chẳng lẽ như những cơn mưa nhạt nhòa buồn thương phôi pha
Неужели, как дождь, наша печаль исчезнет, блеклая и ушедшая,
Gió xuân mang theo tình ta
Ветер весны несет нашу любовь.
Đến với anh cho phút giây nhẹ thoáng trong
Приди ко мне, пусть даже на мгновение, как легкий сон,
Mãi mãi em nỗi nhớ mong, em hỡi
Ты навсегда останешься моей мечтой, любимая.
vắng thu nhớ đông sang lạnh lùng, mùa xuân đang đến
Лето ушло, осень в тоске, зима пришла холодная, а весна наступает,
lúc anh hát câu tình ca
И я пою тебе песню о любви.
Hãy mang đến những mùa xuân cho anh, em ơi
Принеси мне весну, любимая,
Để khi tia nắng đong đưa cành mai long lanh hơi sương
Чтобы, когда лучи солнца касаются ветвей цветущей сливы, покрытых росой,
Thì chim hót vang mãi những câu tình ca yêu nhau tha thiết
Птицы пели вечно песни о нашей страстной любви,
Người chờ người bao giờ để thêm thương nhớ
Сколько еще ждать друг друга, чтобы тоска стала еще сильнее?
Hãy mang đến những mùa xuân cho anh, em ơi
Принеси мне весну, любимая,
Để anh không thấy đơn chiều nay lang thang công viên
Чтобы я не чувствовал себя одиноким сегодня вечером, бродя по парку,
em đến ta đón nhau trong nụ hôn không gian ngây ngất
И чтобы ты пришла, и мы встретились в опьяняющем поцелуе,
Bây giờ ta sẽ mùa xuân
И стали нашей собственной весной.
Chiều nay xuân đã về sao nghe lặng lẽ đơn
Сегодня весна пришла, но чувствую я себя одиноко и тихо,
Trống vắng một mình, anh nhớ em, em hỡi
Пустота вокруг, я скучаю по тебе, любимая.
Chẳng lẽ như những cơn mưa nhạt nhòa buồn thương phôi pha
Неужели, как дождь, наша печаль исчезнет, блеклая и ушедшая,
Gió xuân mang theo tình ta
Ветер весны несет нашу любовь.
Đến với anh cho phút giây nhẹ thoáng trong
Приди ко мне, пусть даже на мгновение, как легкий сон,
Mãi mãi em nỗi nhớ mong, em hỡi
Ты навсегда останешься моей мечтой, любимая.
vắng thu nhớ đông sang lạnh lùng, mùa xuân đang đến
Лето ушло, осень в тоске, зима пришла холодная, а весна наступает,
lúc anh hát câu tình ca
И я пою тебе песню о любви.
Hãy mang đến những mùa xuân cho anh, em ơi
Принеси мне весну, любимая,
Để khi tia nắng đong đưa cành mai long lanh hơi sương
Чтобы, когда лучи солнца касаются ветвей цветущей сливы, покрытых росой,
Thì chim hót vang mãi những câu tình ca yêu nhau tha thiết
Птицы пели вечно песни о нашей страстной любви,
Người chờ người bao giờ để thêm thương nhớ
Сколько еще ждать друг друга, чтобы тоска стала еще сильнее?
Hãy mang đến những mùa xuân cho anh, em ơi
Принеси мне весну, любимая,
Để anh không thấy đơn chiều nay lang thang công viên
Чтобы я не чувствовал себя одиноким сегодня вечером, бродя по парку,
em đến ta đón nhau trong nụ hôn không gian ngây ngất
И чтобы ты пришла, и мы встретились в опьяняющем поцелуе,
Bây giờ ta sẽ mùa xuân
И стали нашей собственной весной.
Hãy mang đến những mùa xuân cho anh, em ơi
Принеси мне весну, любимая,
Hãy mang đến những mùa xuân cho anh, em ơi
Принеси мне весну, любимая,
Hãy mang đến những mùa xuân cho anh, em ơi
Принеси мне весну, любимая,
Hãy mang đến những mùa xuân cho anh, em ơi
Принеси мне весну, любимая,





Авторы: TRUNGNGUYEN DUC


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.