Quang Dung - Hiu Hat Doi Nhau - перевод текста песни на немецкий

Hiu Hat Doi Nhau - Quang Dũngперевод на немецкий




Hiu Hat Doi Nhau
Wir machten uns das Leben karg
Theo anh nghĩ trong cuộc tình này thì cả hai ta đều lỗi
Ich denke, in dieser Liebesgeschichte sind wir beide schuld.
những lúc anh giận cuộc đời đã làm hai đứa hai nơi
Manchmal bin ich wütend auf das Leben, dass es uns zwei an verschiedene Orte gebracht hat.
Em thì ngây ngô như con nai vàng ngơ ngác
Du warst naiv und ahnungslos wie ein verwirrtes goldenes Reh.
Còn anh thì ngu ngơ, cũng lúc khi này khi khác
Und ich war dumm und begriffsstutzig, auch mal so, mal anders.
Đời đôi bàn tay chỉ muốn ngắt đi nụ tình hương ngát
Das Leben ist wie zwei Hände, die nur die duftende Knospe der Liebe abpflücken wollen.
Nên ta đã dại khờ làm hiu hắt đời nhau
Deshalb waren wir töricht und machten unser Leben gegenseitig karg.
Ngày xưa, trả lại tôi phố ngày xưa
Vergangene Tage, gib mir die alten Gassen von damals zurück.
Trả lại tôi gác ấm chiều mưa
Gib mir den warmen Dachboden an regnerischen Nachmittagen zurück,
hai đứa thấy ngôn ngữ thừa
Wo wir beide fanden, dass Worte überflüssig waren.
Nếu như ngày ấy một trong hai ta biết nghĩ
Wenn damals einer von uns beiden nachgedacht hätte,
Thì bây giờ ta sẽ mất nhau chưa?
Hätten wir uns dann jetzt schon verloren?
Theo anh nghĩ trong cuộc tình này thì cả hai ta đều lỗi
Ich denke, in dieser Liebesgeschichte sind wir beide schuld.
những lúc anh giận cuộc đời đã làm hai đứa hai nơi
Manchmal bin ich wütend auf das Leben, dass es uns zwei an verschiedene Orte gebracht hat.
Em thì ngây ngô như con nai vàng ngơ ngác
Du warst naiv und ahnungslos wie ein verwirrtes goldenes Reh.
Còn anh thì ngu ngơ, cũng lúc khi này khi khác
Und ich war dumm und begriffsstutzig, auch mal so, mal anders.
Đời đôi bàn tay chỉ muốn ngắt đi nụ tình hương ngát
Das Leben ist wie zwei Hände, die nur die duftende Knospe der Liebe abpflücken wollen.
Nên ta đã dại khờ làm hiu hắt đời nhau
Deshalb waren wir töricht und machten unser Leben gegenseitig karg.
Ngày xưa, trả lại tôi phố ngày xưa
Vergangene Tage, gib mir die alten Gassen von damals zurück.
Trả lại tôi gác ấm chiều mưa
Gib mir den warmen Dachboden an regnerischen Nachmittagen zurück,
hai đứa, hai đứa thấy ngôn ngữ thừa
Wo wir beide, ja, wir beide, Worte überflüssig fanden.
Nếu như ngày ấy một trong hai ta biết nghĩ
Wenn damals einer von uns beiden nachgedacht hätte,
Thì bây giờ ta sẽ mất nhau chưa?
Hätten wir uns dann jetzt schon verloren?
Nếu như ngày ấy một trong hai ta biết nghĩ
Wenn damals einer von uns beiden nachgedacht hätte.
Nếu như ngày ấy một trong hai ta biết nghĩ
Wenn damals einer von uns beiden nachgedacht hätte,
Thì bây giờ ta sẽ mất nhau chưa?
Hätten wir uns dann jetzt schon verloren?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.