Текст и перевод песни Quang Dung - Hoa Có Vàng Nơi Ấy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoa Có Vàng Nơi Ấy
Там, где цветут золотые цветы
Đêm
tàn
cho
trăng
khuyết
ra
đi
theo
người
Ночь
растаяла,
унося
с
собой
ущербную
луну,
Ru
mai
buồn
từng
cánh
rơi
ngoài
sông
mưa
Убаюкивает
мою
печаль
каждый
лепесток,
падающий
в
реку
под
дождем.
Yêu
ngàn
lần
hơn
nữa
cũng
mất
nhau
rồi
Даже
если
любить
в
тысячу
раз
сильнее,
мы
все
равно
потеряли
друг
друга.
Anh
trách
anh
vì
sao
với
hoa
không
cùng
chung
đời
Я
виню
себя,
почему
не
смог
разделить
с
тобой
эту
жизнь,
как
цветок.
Buồn
hoài
chi
ta
ơi
Зачем
вечно
грустить,
скажи?
Nơi
ấy
hoa
vàng
cho
đẹp
mùa
sang
Там
золотые
цветы
распускаются,
встречая
весну.
Đường
mình
qua
lúc
nào
Когда
наш
путь
пересекся?
Giờ
bước
âm
thầm,
tình
bỗng
dâng
trào
Сейчас
я
иду
в
тишине,
и
чувства
вдруг
нахлынули.
Đường
về
không
gian
xưa
Дорога
назад,
в
наше
прошлое,
Đá
rêu
xanh
đầy
đi
về
mình
ta
Камни,
покрытые
зеленым
мхом,
- я
иду
по
ней
один.
Chiều
về
hoang
phím
đàn
Вечер
окутывает
заброшенные
клавиши
пианино,
Một
phút
giây
nào
mình
khóc
cho
nhau
На
мгновение
мы
плачем
друг
о
друге.
Mình
cùng
say
trong
mơ
Мы
вместе
пьянели
в
мечтах,
Em
ánh
trăng
mờ
anh
làm
trời
thơ
Ты
была
туманной
луной,
а
я
- поэтичным
небом.
Ngày
tìm
đêm
cuối
trời
Дни
сменяли
ночи
на
краю
земли,
Người
lãng
quên
rồi
đời
đã
chia
trôi
Ты
забыла
меня,
и
жизнь
нас
разлучила.
Mai
dù
ai
đưa
bước
em
qua
đông
dài
Пусть
завтра
кто-то
другой
проведет
тебя
через
долгую
зиму,
Em
không
đợi
anh
nữa
trong
lời
ru
đêm
Ты
больше
не
ждешь
меня
в
ночной
колыбельной.
Xin
đừng
mang
dĩ
vãng
xưa
trao
cho
đời
Прошу,
не
отдавай
наше
прошлое
миру,
Khi
tiếng
ca
từng
đêm
vẫn
đưa
anh
về
bên
người
Ведь
каждая
ночная
песня
возвращает
меня
к
тебе.
Buồn
hoài
chi
ta
ơi
Зачем
вечно
грустить,
скажи?
Nơi
ấy
hoa
vàng
cho
đẹp
mùa
sang
Там
золотые
цветы
распускаются,
встречая
весну.
Đường
mình
qua
lúc
nào
Когда
наш
путь
пересекся?
Giờ
bước
âm
thầm
tình
bỗng
dâng
trào
Сейчас
я
иду
в
тишине,
и
чувства
вдруг
нахлынули.
Đường
về
không
gian
xưa
Дорога
назад,
в
наше
прошлое,
Đá
rêu
xanh
đầy
đi
về
mình
ta
Камни,
покрытые
зеленым
мхом,
- я
иду
по
ней
один.
Chiều
về
hoang
phím
đàn
Вечер
окутывает
заброшенные
клавиши
пианино,
Một
phút
giây
nào
mình
khóc
cho
nhau
На
мгновение
мы
плачем
друг
о
друге.
Mình
cùng
say
trong
mơ
Мы
вместе
пьянели
в
мечтах,
Em
ánh
trăng
mờ
anh
làm
trời
thơ
Ты
была
туманной
луной,
а
я
- поэтичным
небом.
Ngày
tìm
đêm
cuối
trời
Дни
сменяли
ночи
на
краю
земли,
Người
lãng
quên
rồi,
đời
đã
chia
trôi
Ты
забыла
меня,
и
жизнь
нас
разлучила.
Mai
dù
ai
đưa
bước
em
qua
đông
dài
Пусть
завтра
кто-то
другой
проведет
тебя
через
долгую
зиму,
Em
không
đợi
anh
nữa
trong
lời
ru
đêm
Ты
больше
не
ждешь
меня
в
ночной
колыбельной.
Xin
đừng
mang
dĩ
vãng
xưa
trao
cho
đời
Прошу,
не
отдавай
наше
прошлое
миру,
Khi
tiếng
ca
từng
đêm
vẫn
đưa
anh
về
bên
người
Ведь
каждая
ночная
песня
возвращает
меня
к
тебе.
Khi
tiếng
ca
từng
đêm
vẫn
đưa
anh
về
bên
người
Ведь
каждая
ночная
песня
возвращает
меня
к
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.