Текст и перевод песни Quang Dung - Huong Ve Ha Noi
Hà
Nội
ơi,
hướng
về
thành
phố
xa
xôi
Ха-Ной-ой,
к
далекому
городу.
Ánh
đèn
giăng
mắc
muôn
nơi,
áo
màu
tung
gió
chơi
vơi
Огни
Джона
застряли
повсюду,
цвет
платья
уносит
ветер
по
течению.
Hà
Nội
ơi,
phố
phường
dài
ánh
trăng
mơ
Ха-Ной,
мой
городской
приход,
долгий
Лунный
сон.
Liễu
mềm
nhủ
gió
ngây
thơ,
thấu
chăng
lòng
khách
bơ
vơ.
Ива
мягко
чувствовала
ветер,
наивный,
рассеянный,
возможно,
покинутый.
Hà
Nội
ơi,
những
ngày
vui
đã
ra
đi
Ха-Ной,
о,
веселый
день
прошел.
Biết
người
có
nhớ
nhung
chi,
hết
rồi
giây
phút
phân
ly
Знай
кого-нибудь,
кто
мог
бы
это
запомнить,
вот
он
момент
диссоциации.
Hà
Nội
ơi,
dáng
huyền
tha
thướt
đê
mê
Ха
Ной,
моя
маленькая
волшебная
Тха
течет
диссоциативно.
Tóc
thề
thả
gió
lê
thê,
biết
đâu
ngày
ấy
anh
về.
Волосы
клятвенно
падают
ветром,
ну,
ты
же
знаешь,
встречайся
с
ним
примерно
так.
Một
ngày,
mùa
chinh
chiến
ấy,
chim
đã
xa
bầy,
mịt
mờ
bên
trời
bay
Однажды,
в
Зимнюю
войну,
он,
петух,
был
далеко
от
стада,
поблек,
как
солнце.
Một
ngày
tả
tơi
hoa
lá,
ngóng
trông
về
xa,
luyến
thương
hình
bóng
qua
Однажды,
оборванные
цветы,
оглядываясь
назад,
любя
силуэт.
Hà
Nội
ơi,
nước
hồ
là
ánh
gương
soi
Hà
Niiii,
вода
в
озере-это
светлое
зеркало.
Nắng
hè
tô
thắm
lên
môi,
thanh
bình
tiếng
guốc
reo
vui.
Пятно
летнего
солнца
на
губах,
мирные
англичане
приветствовали
англичан.
Hà
Nội
ơi,
kiếp
đời
muôn
hướng
buông
trôi
Ха
Ной,
моя
жизнь,
моя
жизнь
во
всех
направлениях,
пусть
плывет
по
течению.
Nhớ
về
người
những
đêm
rơi,
nhắn
theo
ngàn
cánh
chim
trời
Помни
о
наступлении
ночи,
о
послании,
переданном
тысячами
птиц.
Hà
Nội
ơi,
những
ngày
thơ
ấu
trôi
qua
Ха-Ной,
мое
детство
прошло.
Mái
trường
phượng
vĩ
dâng
hoa,
dáng
chiều
ủ
bóng
tiên
nga.
Школа
пойнчиана
Флауэр
предлагает
прекрасный
полдень
заварить
Русский
бал.
Hà
Nội
ơi,
mắt
huyền
ngây
ngất
đê
mê
Ха
Ной,
мои
глаза
волшебные,
экстатические,
диссоциативные.
Tóc
thề
thả
gió
lê
thê,
hãy
tin
ngày
ấy
anh
về
Волосы,
клянусь,
тоже
падают
на
ветер,
верь
этому
дню.
Một
ngày,
tàn
hương
chinh
chiến,
lửa
khói
lăn
chìm,
tìm
về
nơi
bờ
bến
Однажды
аромат
окурков,
война,
огонь,
дым
катятся
по
раковине,
глядя
На
край
дока.
Một
ngày,
hồng
tươi
hoa
lá,
hát
câu
tình
ca,
nói
lên
lời
thiết
tha.
Однажды
свежие
розы,
листья,
песни,
поп-музыка,
песни
о
любви,
произнесенные
искренне.
Hà
Nội
ơi,
biết
người
còn
có
trông
mong
Ха
Ной,
я
знаю,
кто
тоже
этого
ожидал
Hướng
về
ai
nữa
hay
không,
những
ngày
xa
vắng
bên
sông
По
отношению
к
кому-то
другому
или
нет,
к
Дню,
солнцу
у
реки.
Hà
Nội
ơi,
những
chiều
sương
gió
dâng
khơi
Ха-Ной,
о,
роса,
ветер
сбивает
с
ног.
Có
người
lặng
ngắm
mây
trôi,
biết
bao
là
nhớ
tơi
bời.
Пусть
молчаливый
наблюдает,
как
плывут
облака,
знает,
как
передается
память.
Hà
Nội
ơi,
những
chiều
sương
gió
dâng
khơi
Ха-Ной,
о,
роса,
ветер
сбивает
с
ног.
Có
người
lặng
ngắm
mây
trôi,
biết
bao
là
nhớ
tơi
bời.
Пусть
молчаливый
наблюдает,
как
плывут
облака,
знает,
как
передается
память.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nghiapham Phuoc, Thanhthanh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.