Quang Dung - Khi Em Thoang Qua Doi Toi - перевод текста песни на немецкий

Khi Em Thoang Qua Doi Toi - Quang Dũngперевод на немецкий




Khi Em Thoang Qua Doi Toi
Als du flüchtig mein Leben streiftest
từng tia nắng, lang thang từng gốc vắng tìm về một nơi xa xăm
Einsam jeder Sonnenstrahl, wandernd durch verlassene Winkel, suche ich einen weit entfernten Ort.
Nơi đong đầy ức, nơi ta trao từng hơi ấm nồng nàn người xưa nay đâu
Ein Ort voller Erinnerungen, wo wir uns einst innige Wärme schenkten, doch wo bist du von einst nun?
Người ra đi chẵng nghĩ suy nở mang theo luôn linh hồn tôi bỏ tôi với chốn đây
Du gingst, ohne zu zögern, nahmst meine Seele mit und ließt mich hier an diesem Ort allein.
Người đâu thấy, những tiếng yêu vẫn mang theo đi bên đời tôi luôn vẹn nguyên
Du siehst es nicht, die Worte der Liebe trage ich noch immer unversehrt an meiner Seite durchs Leben.
Tôi vẫn cứ mong chờ một cuộc tình dại khờ
Ich hoffe noch immer auf eine törichte Liebe.
Tôi vẫn cứ mong chờ một ngày người trở lại
Ich hoffe noch immer auf den Tag, an dem du zurückkehrst.
Tiếng yêu xưa sao giờ đây chỉ còn tôi tôi với nỗi đau
Die einstigen Liebesworte, warum bin nun nur ich hier, ich und mein Schmerz.
Tôi vẫn luôn nguyện cầu người vui khi bên ai
Ich bete stets dafür, dass du glücklich bist, wenn du bei einem anderen bist.
tôi vẫn luôn nguyện cầu người ta luôn yêu em
Und ich bete stets dafür, dass er dich immer liebt.
Nếu không may một thời gian không hợp nhau người ta sẽ hết yêu tôi vẫn đợi em
Sollte es unglücklicherweise geschehen, dass ihr nach einiger Zeit nicht mehr zueinander passt und er aufhört, dich zu lieben, werde ich dennoch auf dich warten.
Trước kia tôi một người một kiểu sống rất bất cần
Früher war ich jemand, der einen sehr unbekümmerten Lebensstil hatte.
Nếu đã quyết định tôi luôn dứt khoắc không bao giờ nghĩ sẽ hối hận.
Wenn ich eine Entscheidung getroffen hatte, war ich immer entschlossen und dachte nie daran, es zu bereuen.
Sao giờ lại rối khi em rời xa
Warum bin ich jetzt so durcheinander, seit du fortgingst?
Chỉ biết nói hết trong lời ca
Ich weiß nur, wie ich alles in diesen Liedzeilen ausdrücken kann.
Nếu như một ngày không còn ai bên cạnh em hãy quay về tôi luôn đợi em
Sollte eines Tages niemand mehr an deiner Seite sein, dann komm zurück, ich warte immer auf dich.
nếu như tôi không cười, thì những nỗi buồn biết giấu vào đâu
Und wenn ich nicht lächle, wo soll ich dann meine Sorgen verbergen?
Nước mắt kia rớt đong đầy thì cũng không thể như lúc đầu
Selbst wenn die Tränen reichlich fließen, kann es nie wieder so sein wie am Anfang.
Vậy tôi sẽ chờ, chờ cho mưa tàn, chờ đông tan
Also werde ich warten, warten, bis der Regen aufhört, warten, bis der Winter vergeht.
Cho đến khi nước mắt kia khô khang
Bis diese Tränen getrocknet sind.
Cho đến khi em muốn quay về, vậy liệu điều đó muộn màng.
Bis du zurückkehren möchtest, und ob es dann wohl zu spät sein wird.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.