Quang Dung - Khi Em Thoang Qua Doi Toi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Quang Dung - Khi Em Thoang Qua Doi Toi




Khi Em Thoang Qua Doi Toi
Когда ты промелькнула в моей жизни
từng tia nắng, lang thang từng gốc vắng tìm về một nơi xa xăm
Брожу одиноко в лучах солнца, скитаюсь по пустынным уголкам, ищу дорогу в далекие края.
Nơi đong đầy ức, nơi ta trao từng hơi ấm nồng nàn người xưa nay đâu
Туда, где полны воспоминания, где мы делились теплом, таким нежным и страстным, но где же ты теперь?
Người ra đi chẵng nghĩ suy nở mang theo luôn linh hồn tôi bỏ tôi với chốn đây
Уходя, ты даже не подумала, что забрала с собой мою душу, оставив меня здесь.
Người đâu thấy, những tiếng yêu vẫn mang theo đi bên đời tôi luôn vẹn nguyên
Ты не видишь, как слова любви, что я тебе говорил, до сих пор живут во мне, такие же яркие.
Tôi vẫn cứ mong chờ một cuộc tình dại khờ
Я все еще жду безумной любви.
Tôi vẫn cứ mong chờ một ngày người trở lại
Я все еще жду дня, когда ты вернешься.
Tiếng yêu xưa sao giờ đây chỉ còn tôi tôi với nỗi đau
Слова любви, сказанные когда-то, теперь звучат только для меня, и я остаюсь один на один со своей болью.
Tôi vẫn luôn nguyện cầu người vui khi bên ai
Я всегда буду молиться за твое счастье с другим.
tôi vẫn luôn nguyện cầu người ta luôn yêu em
И я всегда буду молиться, чтобы он любил тебя.
Nếu không may một thời gian không hợp nhau người ta sẽ hết yêu tôi vẫn đợi em
Если вдруг вам не суждено быть вместе, и он разлюбит тебя, я все равно буду ждать.
Trước kia tôi một người một kiểu sống rất bất cần
Раньше я был беззаботным.
Nếu đã quyết định tôi luôn dứt khoắc không bao giờ nghĩ sẽ hối hận.
Принимая решение, я всегда был решителен и никогда не жалел.
Sao giờ lại rối khi em rời xa
Почему же теперь мне так тяжело от твоего ухода?
Chỉ biết nói hết trong lời ca
Могу выразить все это только в песне.
Nếu như một ngày không còn ai bên cạnh em hãy quay về tôi luôn đợi em
Если однажды рядом с тобой никого не останется, вернись ко мне, я буду ждать.
nếu như tôi không cười, thì những nỗi buồn biết giấu vào đâu
А если я не улыбаюсь, куда мне девать всю эту грусть?
Nước mắt kia rớt đong đầy thì cũng không thể như lúc đầu
Даже если слезы будут литься рекой, все равно не будет как прежде.
Vậy tôi sẽ chờ, chờ cho mưa tàn, chờ đông tan
Поэтому я буду ждать, ждать пока закончится дождь, пока растает зима.
Cho đến khi nước mắt kia khô khang
Пока мои слезы не высохнут.
Cho đến khi em muốn quay về, vậy liệu điều đó muộn màng.
Пока ты не захочешь вернуться, но не будет ли тогда слишком поздно?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.