Текст и перевод песни Quang Dung - Khi Em Thoang Qua Doi Toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khi Em Thoang Qua Doi Toi
Когда ты промелькнула в моей жизни
Bơ
vơ
từng
tia
nắng,
lang
thang
từng
gốc
vắng
tìm
về
một
nơi
xa
xăm
Брожу
одиноко
в
лучах
солнца,
скитаюсь
по
пустынным
уголкам,
ищу
дорогу
в
далекие
края.
Nơi
đong
đầy
ký
ức,
nơi
ta
trao
từng
hơi
ấm
nồng
nàn
mà
người
xưa
nay
đâu
Туда,
где
полны
воспоминания,
где
мы
делились
теплом,
таким
нежным
и
страстным,
но
где
же
ты
теперь?
Người
ra
đi
chẵng
nghĩ
suy
nở
mang
theo
luôn
linh
hồn
tôi
bỏ
tôi
với
chốn
đây
Уходя,
ты
даже
не
подумала,
что
забрала
с
собой
мою
душу,
оставив
меня
здесь.
Người
đâu
thấy,
những
tiếng
yêu
vẫn
mang
theo
đi
bên
đời
tôi
luôn
vẹn
nguyên
Ты
не
видишь,
как
слова
любви,
что
я
тебе
говорил,
до
сих
пор
живут
во
мне,
такие
же
яркие.
Tôi
vẫn
cứ
mong
chờ
một
cuộc
tình
dại
khờ
Я
все
еще
жду
безумной
любви.
Tôi
vẫn
cứ
mong
chờ
một
ngày
người
trở
lại
Я
все
еще
жду
дня,
когда
ты
вернешься.
Tiếng
yêu
xưa
sao
giờ
đây
chỉ
còn
tôi
và
tôi
với
nỗi
đau
Слова
любви,
сказанные
когда-то,
теперь
звучат
только
для
меня,
и
я
остаюсь
один
на
один
со
своей
болью.
Tôi
vẫn
luôn
nguyện
cầu
người
vui
khi
bên
ai
Я
всегда
буду
молиться
за
твое
счастье
с
другим.
Và
tôi
vẫn
luôn
nguyện
cầu
người
ta
luôn
yêu
em
И
я
всегда
буду
молиться,
чтобы
он
любил
тебя.
Nếu
không
may
một
thời
gian
không
hợp
nhau
người
ta
sẽ
hết
yêu
tôi
vẫn
đợi
em
Если
вдруг
вам
не
суждено
быть
вместе,
и
он
разлюбит
тебя,
я
все
равно
буду
ждать.
Trước
kia
tôi
là
một
người
có
một
kiểu
sống
rất
bất
cần
Раньше
я
был
беззаботным.
Nếu
đã
quyết
định
tôi
luôn
dứt
khoắc
không
bao
giờ
nghĩ
sẽ
hối
hận.
Принимая
решение,
я
всегда
был
решителен
и
никогда
не
жалел.
Sao
giờ
lại
rối
khi
em
rời
xa
Почему
же
теперь
мне
так
тяжело
от
твоего
ухода?
Chỉ
biết
nói
hết
trong
lời
ca
Могу
выразить
все
это
только
в
песне.
Nếu
như
một
ngày
không
còn
ai
bên
cạnh
em
hãy
quay
về
tôi
luôn
đợi
em
Если
однажды
рядом
с
тобой
никого
не
останется,
вернись
ко
мне,
я
буду
ждать.
Và
nếu
như
tôi
không
cười,
thì
những
nỗi
buồn
biết
giấu
vào
đâu
А
если
я
не
улыбаюсь,
куда
мне
девать
всю
эту
грусть?
Nước
mắt
kia
có
rớt
đong
đầy
thì
cũng
không
thể
như
lúc
đầu
Даже
если
слезы
будут
литься
рекой,
все
равно
не
будет
как
прежде.
Vậy
tôi
sẽ
chờ,
chờ
cho
mưa
tàn,
chờ
đông
tan
Поэтому
я
буду
ждать,
ждать
пока
закончится
дождь,
пока
растает
зима.
Cho
đến
khi
nước
mắt
kia
khô
khang
Пока
мои
слезы
не
высохнут.
Cho
đến
khi
em
muốn
quay
về,
vậy
liệu
điều
đó
có
muộn
màng.
Пока
ты
не
захочешь
вернуться,
но
не
будет
ли
тогда
слишком
поздно?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.