Quang Dung - Khi - перевод текста песни на немецкий

Khi - Quang Dũngперевод на немецкий




Khi
Wenn
Khi em nói mình chia tay thôi
Als du sagtest, wir trennen uns einfach
Khi em nói mình không chung đôi
Als du sagtest, wir gehören nicht zusammen
Khi em nói tình sắp chia phôi
Als du sagtest, die Liebe würde bald zerbrechen
Khi em nói em đã đi rồi
Als du sagtest, du wärst schon gegangen
Khi anh biết một mình anh đơn côi
Als ich wusste, dass ich allein war
Khi anh biết một mình giữa đêm trôi
Als ich wusste, dass ich allein in der treibenden Nacht war
Khi anh biết lời em nói trên môi
Als ich deine Worte auf den Lippen kannte
Khi anh biết mình đã mất nhau rồi
Als ich wusste, dass wir uns verloren hatten
Tiễn em về giữa một chiều mưa giăng giăng buồn
Ich begleitete dich nach Hause an einem traurigen, nieselnden Nachmittag
Ướt đôi bờ vai, lệ em hay nước mắt tôi?
Nasse Schultern, deine Tränen oder meine?
Tiễn em lần cuối, rồi mai chia ly trọn đời
Ich begleitete dich zum letzten Mal, dann trennen wir uns morgen für immer
Bước chầm chậm thôi, để đường dài mãi em ơi
Geh langsam, Liebling, damit der Weg lang sei
Đừng buồn em hỡi, thầm mong em luôn yên bình
Sei nicht traurig, meine Liebe, ich wünsche dir im Stillen immer Frieden
Nếu ta gặp nhau, tìm bàn tay sưởi ấm một bàn tay
Wenn wir uns wiedersehen, suche eine Hand, um eine andere zu wärmen
Chúc em hạnh phúc, đêm mưa ướt đường về
Ich wünsche dir Glück, auch wenn die regnerische Nacht deinen Heimweg nässt
Hãy trả lời anh, em nghĩ khi em nói chia tay?
Bitte antworte mir, was dachtest du, als du sagtest, wir trennen uns?
Khi anh biết một mình anh đơn côi
Als ich wusste, dass ich allein war
Khi anh biết một mình giữa đêm trôi
Als ich wusste, dass ich allein in der treibenden Nacht war
Khi anh biết lời em nói trên môi
Als ich deine Worte auf den Lippen kannte
Khi anh biết mình đã mất nhau rồi
Als ich wusste, dass wir uns verloren hatten
Tiễn em về giữa một chiều mưa giăng giăng buồn
Ich begleitete dich nach Hause an einem traurigen, nieselnden Nachmittag
Ướt đôi bờ vai, lệ em hay nước mắt tôi?
Nasse Schultern, deine Tränen oder meine?
Tiễn em lần cuối, rồi mai chia ly trọn đời
Ich begleitete dich zum letzten Mal, dann trennen wir uns morgen für immer
Bước chầm chậm thôi, để đường dài mãi em ơi
Geh langsam, Liebling, damit der Weg lang sei
Đừng buồn em hỡi, thầm mong em luôn yên bình
Sei nicht traurig, meine Liebe, ich wünsche dir im Stillen immer Frieden
Nếu ta gặp nhau, tìm bàn tay sưởi ấm một bàn tay
Wenn wir uns wiedersehen, suche eine Hand, um eine andere zu wärmen
Chúc em hạnh phúc, đêm mưa ướt đường về
Ich wünsche dir Glück, auch wenn die regnerische Nacht deinen Heimweg nässt
Hãy trả lời anh, em nghĩ khi em nói chia tay?
Bitte antworte mir, was dachtest du, als du sagtest, wir trennen uns?
Đừng buồn em hỡi, thầm mong em luôn yên bình
Sei nicht traurig, meine Liebe, ich wünsche dir im Stillen immer Frieden
Nếu ta gặp nhau, tìm bàn tay sưởi ấm một bàn tay
Wenn wir uns wiedersehen, suche eine Hand, um eine andere zu wärmen
Chúc em hạnh phúc, đêm mưa ướt đường về
Ich wünsche dir Glück, auch wenn die regnerische Nacht deinen Heimweg nässt
Hãy trả lời anh, em nghĩ
Bitte antworte mir, was dachtest du
Khi em nói chia tay?
Als du sagtest, wir trennen uns?





Авторы: Quangle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.