Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đã
bao
lần
anh
dấu
lòng
Wie
oft
habe
ich
mein
Herz
verborgen,
Gói
riêng
mình
trong
cõi
mộng
Mich
allein
in
eine
Traumwelt
gehüllt.
Ngày
dài
buồn
tênh
đường
về
lẻ
bóng
Lange
Tage,
traurig
und
einsam,
der
Weg
nach
Hause
allein,
Thấy
em
một
thoáng
hư
không
Sah
dich
einen
flüchtigen
Moment
in
der
Leere.
Biết
em
còn
mơ
ước
nhiều
Ich
weiß,
du
hast
noch
viele
Träume,
Với
anh
giờ
như
bóng
chiều
Für
mich
ist
es
jetzt
wie
ein
Abendschatten.
Một
chào
bình
minh,
một
dần
sụp
tối
Ein
Gruß
an
die
Morgenröte,
ein
allmähliches
Versinken
in
die
Dunkelheit,
Nỗi
đau
lặng
nhìn
mà
thôi
Der
Schmerz
schaut
nur
schweigend
zu.
Vẫn
thấy
bóng
dáng
em
từng
đêm
trong
niềm
mơ
Sehe
immer
noch
deine
Gestalt
jede
Nacht
im
Traum,
Khi
say
cung
đàn
thẫn
thờ
Wenn
berauscht
von
der
sehnsüchtigen
Melodie.
Vẫn
tiếng
hát
thiết
tha
từ
môi
em
nhẹ
buông
Immer
noch
das
innige
Lied,
das
sanft
von
deinen
Lippen
kommt,
Trong
cơn
mộng
yêu
đương
In
einem
Liebestraum.
Có
bao
giờ
em
thấy
buồn
Hast
du
dich
jemals
traurig
gefühlt?
Mắt
sâu
chìm
trong
đáy
hồn
Tiefe
Augen,
versunken
in
den
Tiefen
deiner
Seele.
Một
người
nhìn
em
dạt
dào
thầm
kín
Jemand
blickt
dich
an,
mit
überströmenden,
heimlichen
Gefühlen,
Vẫn
chưa
lần
đến
bên
em
Ist
noch
nie
an
deine
Seite
getreten.
Nắng
đêm
rọi
trên
má
hồng
Nachtsonne
scheint
auf
rosige
Wangen,
Cỏ
cây
một
giây
ấm
lòng
Gras
und
Bäume,
für
einen
Moment,
erwärmen
das
Herz.
Hồn
còn
chờ
ai
hoà
nhịp
tình
ái
Die
Seele
wartet
noch
auf
jemanden,
um
in
Liebe
zu
harmonieren,
Giữa
khung
trời
mộng
nhạt
phai
Inmitten
eines
verblassenden
Traumhimmels.
Biết
em
còn
mơ
ước
nhiều
Ich
weiß,
du
hast
noch
viele
Träume,
Với
anh
giờ
như
bóng
chiều
Für
mich
ist
es
jetzt
wie
ein
Abendschatten.
Một
chào
bình
minh,
một
dần
sụp
tối
Ein
Gruß
an
die
Morgenröte,
ein
allmähliches
Versinken
in
die
Dunkelheit,
Nỗi
đau
lặng
nhìn
mà
thôi
Der
Schmerz
schaut
nur
schweigend
zu.
Vẫn
thấy
bóng
dáng
em
từng
đêm
trong
niềm
mơ
Sehe
immer
noch
deine
Gestalt
jede
Nacht
im
Traum,
Khi
say
cung
đàn
thẫn
thờ
Wenn
berauscht
von
der
sehnsüchtigen
Melodie.
Vẫn
tiếng
hát
thiết
tha
từ
môi
em
nhẹ
buông
Immer
noch
das
innige
Lied,
das
sanft
von
deinen
Lippen
kommt,
Trong
cơn
mộng
yêu
đương
In
einem
Liebestraum.
Có
bao
giờ
em
thấy
buồn
Hast
du
dich
jemals
traurig
gefühlt?
Mắt
sâu
chìm
trong
đáy
hồn
Tiefe
Augen,
versunken
in
den
Tiefen
deiner
Seele.
Một
người
nhìn
em
dạt
dào
thầm
kín
Jemand
blickt
dich
an,
mit
überströmenden,
heimlichen
Gefühlen,
Vẫn
chưa
lần
đến
bên
em
Ist
noch
nie
an
deine
Seite
getreten.
Nắng
đêm
rọi
trên
má
hồng
Nachtsonne
scheint
auf
rosige
Wangen,
Cỏ
cây
một
giây
ấm
lòng
Gras
und
Bäume,
für
einen
Moment,
erwärmen
das
Herz.
Hồn
còn
chờ
ai
hoà
nhịp
tình
ái
Die
Seele
wartet
noch
auf
jemanden,
um
in
Liebe
zu
harmonieren,
Giữa
khung
trời
mộng
nhạt
phai
Inmitten
eines
verblassenden
Traumhimmels.
Hồn
còn
chờ
ai
hoà
nhịp
tình
ái
Die
Seele
wartet
noch
auf
jemanden,
um
in
Liebe
zu
harmonieren,
Giữa
khung
trời
mộng
nhạt
phai
Inmitten
eines
verblassenden
Traumhimmels.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dungquoc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.