Текст и перевод песни Quang Dung - Lo Yeu Em Roi
Còn
đâu
nữa
tình
yêu
của
tôi
Где
еще,
кроме
моей
любви,
Tôi
đã
lỡ
gởi
trao
con
tim
Я
мог
упустить
возможность
отправить
личное
свингерское
сердце?
Cho
chính
em
người
rất
dịu
dàng
Для
детей,
которые
так
нежно
...
Đâu
biết
em
thuyền
đã
đóng
ván
не
знаю
меня,
лодка
была
близка
к
доскам.
Đành
ôm
con
tim
đau
đớn
thôi
Пришлось
обнять
мое
сердце
болит
Vì
tôi
sớm
biết
cho
hết
cuộc
đời
Потому
что
я
знал
его
всю
оставшуюся
жизнь.
Chẳng
ai
hơn
em
trong
trái
tim
tôi
В
моем
сердце
нет
никого
лучше
тебя.
Em
quá
dịu
dàng
Я
слишком
нежна.
Làm
sao
quên
em
khi
cố
quên
Не
забывай
себя,
когда
пытаешься
забыть.
Vì
quên
sẽ
nhớ,
nhớ
mãi
khôn
cùng
Потому
что
забудь
навсегда
запомнишь
мудрость
вместе
Sao
không
biết
em
từ
lúc
trước
Почему
я
не
знаю
тебя
давным
давно
Thuyền
chưa
bến
đỗ
У
лодки
нет
стоянки.
Đôi
môi
em,
làm
tôi
bỗng
như
điên
dại
Губы,
неужели
я
вдруг
схожу
с
ума
Ánh
mắt
quá
dịu
êm
làm
tim
nhức
nhối
Слишком
сочные
глаза
заставляют
мое
сердце
болеть.
Ôi
trái
tim
đau
của
người
đến
sau
О,
мое
больное
сердце
из-за
людей,
возвращающихся
обратно
Cho
đến
mai
sau
tim
này
vẫn
đau
До
завтрашнего
дня
это
сердце
все
еще
болит
Tôi
lỡ
yêu
em
nên
chỉ
biết
nhớ
mong
âm
thầm
Я
скучаю
по
любви
ты
должен
просто
знать
меня
молча
смотреть
вперед
Tôi
yêu
em
dù
biết
sẽ
không
được
gì
Я
люблю
тебя,
даже
если
ты
ничего
не
получишь.
Tôi
yêu
em
dù
biết
tình
không
đáp
trả
Я
люблю
тебя,
даже
если
ты
не
отвечаешь.
Khi
lỡ
yêu
ai
đâu
cần
lý
do
Когда
скучаешь
по
любви,
кому
не
нужна
причина?
Khi
lỡ
yêu
ai
đâu
cần
đắn
đo
Когда
мисс
любовь,
кому
теперь
нужно
правильно
измерять?
Tôi
lỡ
yêu
em
nên
chỉ
biết
nhớ
mong
âm
thầm
Я
скучаю
по
любви
ты
должен
просто
знать
меня
молча
смотреть
вперед
Còn
đâu
nữa
tình
yêu
của
tôi
Где
же
еще,
как
не
в
моей
любви?
Tôi
đã
lỡ
gởi
trao
con
tim
Неужели
я
пропустил
отправку
частного
свингера
сердец
Cho
chính
em
người
rất
dịu
dàng
Для
детей,
которые
так
нежно
...
Đâu
biết
em
thuyền
đã
đóng
ván
не
знаю
меня,
лодка
была
близка
к
доскам.
Đành
ôm
con
tim
đau
đớn
thôi
Пришлось
обнять
мое
сердце
болит
Vì
tôi
sớm
biết
cho
hết
cuộc
đời
Потому
что
я
знал
его
всю
оставшуюся
жизнь.
Chẳng
ai
hơn
em
trong
trái
tim
tôi
В
моем
сердце
нет
никого
лучше
тебя.
Em
quá
dịu
dàng
Я
слишком
нежна.
Làm
sao
quên
em
khi
cố
quên
Не
забывай
себя,
когда
пытаешься
забыть.
Vì
quên
sẽ
nhớ,
nhớ
mãi
khôn
cùng
Потому
что
забудь
навсегда
запомнишь
мудрость
вместе
Sao
không
biết
em
từ
lúc
trước
Почему
я
не
знаю
тебя
давным
давно
Thuyền
chưa
bến
đỗ
У
лодки
нет
стоянки.
Đôi
môi
em,
làm
tôi
bỗng
như
điên
dại
Губы,
неужели
я
вдруг
схожу
с
ума
Ánh
mắt
quá
dịu
êm
làm
tim
nhức
nhối
Слишком
сочные
глаза
заставляют
мое
сердце
болеть.
Ôi
trái
tim
đau
của
người
đến
sau
О,
мое
больное
сердце
из-за
людей,
возвращающихся
обратно
Cho
đến
mai
sau
tim
này
vẫn
đau
До
завтрашнего
дня
это
сердце
все
еще
болит
Tôi
lỡ
yêu
em
nên
chỉ
biết
nhớ
mong
âm
thầm
Я
скучаю
по
любви
ты
должен
просто
знать
меня
молча
смотреть
вперед
Tôi
yêu
em
dù
biết
sẽ
không
được
gì
Я
люблю
тебя,
даже
если
ты
ничего
не
получишь.
Tôi
yêu
em
dù
biết
tình
không
đáp
trả
Я
люблю
тебя,
даже
если
ты
не
отвечаешь.
Khi
lỡ
yêu
ai
đâu
cần
lý
do
Когда
скучаешь
по
любви,
кому
не
нужна
причина?
Khi
lỡ
yêu
ai
đâu
cần
đắn
đo
Когда
мисс
любовь,
кому
теперь
нужно
правильно
измерять?
Tôi
lỡ
yêu
em
nên
chỉ
biết
nhớ
mong
âm
thầm
Я
скучаю
по
любви
ты
должен
просто
знать
меня
молча
смотреть
вперед
Tôi
yêu
em
dù
biết
sẽ
không
được
gì
Я
люблю
тебя,
даже
если
ты
ничего
не
получишь.
Tôi
yêu
em
dù
biết
tình
không
đáp
trả
Я
люблю
тебя,
даже
если
ты
не
отвечаешь.
Khi
lỡ
yêu
ai
đâu
cần
lý
do
Когда
скучаешь
по
любви,
кому
не
нужна
причина?
Khi
lỡ
yêu
ai
đâu
cần
đắn
đo
Когда
мисс
любовь,
кому
теперь
нужно
правильно
измерять?
Tôi
lỡ
yêu
em
nên
chỉ
biết
nhớ
mong
âm
thầm
Я
скучаю
по
любви
ты
должен
просто
знать
меня
молча
смотреть
вперед
Khi
lỡ
yêu
ai
đâu
cần
lý
do
Когда
скучаешь
по
любви,
кому
не
нужна
причина?
Khi
lỡ
yêu
ai
đâu
cần
đắn
đo
Когда
мисс
любовь,
кому
теперь
нужно
правильно
измерять?
Tôi
lỡ
yêu
em
nên
chỉ
biết
nhớ
mong
âm
thầm
Я
скучаю
по
любви
ты
должен
просто
знать
меня
молча
смотреть
вперед
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tuanpham Khai
Альбом
Khi
дата релиза
22-09-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.