Quang Dung - Mat Le Cho Nguoi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Quang Dung - Mat Le Cho Nguoi




Mat Le Cho Nguoi
Слезы для Тебя
Mưa soi dấu chân em qua cầu
Дождь высвечивает следы твоих ног на мосту
Theo những cánh rong trôi mang niềm đau.
Вслед за плывущими водорослями, несущими боль.
Đời em đã khép . đi vội vàng
Твоя жизнь закрылась... ты ушла так поспешно
Tình ta cũng lấp lối thiên đàng
Наша любовь тоже закрыла путь в рай
Như cánh chim khuất ngàn, như cánh chim khuất ngàn
Как птица, скрывшаяся за тысячей гор, как птица, скрывшаяся за тысячей гор
Còn mong còn ngóng chi ngày yêu dấu.
Зачем же еще ждать дня нашей любви.
Mưa soi dấu chân em qua cầu
Дождь высвечивает следы твоих ног на мосту
Theo những cánh rong trôi mang niềm đau
Вслед за плывущими водорослями, несущими боль
Thời nào yêu hết trái tim buồn, lời nào yêu hết trái tim buồn
Когда же любовь исцелит печальное сердце, какие слова исцелят печальное сердце
Xin giữ trong mắt lệ, xin giữ trong mắt lệ
Храню в слезах, храню в слезах
Nhòa theo từng gót chân người xa vời.
Размывающихся с каждым твоим шагом вдаль.
Mưa âm thầm buổi chiều thổn thức
Дождь тихо шепчет в тоскливый вечер
Sẽ nhạt nhòa từ ngàn năm nữa như em khóc hồn nhiên
Сотрет все через тысячу лет, как твои наивные слезы
Nỗi muộn phiền ngày tàn hơi thở
Печаль уходящего дня, за fading breath
Em thấy không cõi đời vọng.
Ты видишь, мир полон безнадежности.
Xin em hãy cho tôi tạ tình, khi em đã đi qua khoảng đời tôi.
Позволь мне попрощаться с тобой, раз уж ты прошла через мою жизнь.
một khoảng khắc sớm phai tàn
Пусть это был лишь мимолетный миг
lệ em rớt trên môi nhạt
И твои слезы капали на бледные губы
Đôi mắt em rất buồn, đôi chúng ta rất buồn
Твои глаза так печальны, мы оба так печальны
Vạn câu tình cũ, xin gửi cho đời.
Тысячи старых слов любви, дарю миру.
Trôi trên con sóng xanh bạc đầu
Плыву по седой лазурной волне
Theo những cánh rong cưu mang niềm đau.
Вслед за плывущими водорослями, несущими боль.
Đời nhau đã khép đi vội vàng
Наши жизни закрылись... мы ушли так поспешно
Tình ta cũng lấp lối thiên đàng
Наша любовь тоже закрыла путь в рай
Như cánh chim khuất ngàn.
Как птица, скрывшаяся за тысячей гор.
Như cánh chim khuất ngàn
Как птица, скрывшаяся за тысячей гор
Còn mong còn ngóng chi ngày yêu dấu.
Зачем же еще ждать дня нашей любви.
Thời nào yêu hết trái tim buồn
Когда же любовь исцелит печальное сердце
Lời nào yêu hết trái tim buồn
Какие слова исцелят печальное сердце
Xin giữ trong mắt lệ xin giữ trong mắt lệ
Храню в слезах, храню в слезах
Nhòa theo từng gót chân người trông vời.
Размывающихся с каждым твоим шагом в ожидании.
Mưa âm thầm buổi chiều thổn thức
Дождь тихо шепчет в тоскливый вечер
Sẽ nhạt nhòa từ ngàn năm nữa như em khóc hồn nhiên
Сотрет все через тысячу лет, как твои наивные слезы
Nỗi muộn phiền ngày tàn hơi thở
Печаль уходящего дня, замирающее дыхание
Em thấy không cõi đời vọng.
Ты видишь, мир полон безнадежности.
Xin xin em hãy cho tôi tạ tình
Прошу, позволь мне попрощаться с тобой
Khi em đã đi qua khoảng đời tôi.
Раз уж ты прошла через мою жизнь.
một khoảnh khắc sớm phai tàn
Пусть это был лишь мимолетный миг
lệ em rớt trên môi nhạt
И твои слезы капали на бледные губы
Đôi mắt em rất buồn đôi chúng ta rất buồn
Твои глаза так печальны, мы оба так печальны
Vàng câu tình gửi vời cho đời.
Тысячи старых слов любви, дарю миру.





Авторы: Phungtu Cong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.