Quang Dung - Một Cõi Đi Về - перевод текста песни на русский

Một Cõi Đi Về - Quang Dũngперевод на русский




Một Cõi Đi Về
Один путь назад
Bao nhiêu năm rồi còn mãi ra đi
Сколько лет прошло, а я всё ещё в пути,
Đi đâu loanh quanh cho đời mỏi mệt?
Блуждаю по свету, измученный жизнью.
Trên hai vai ta đôi vầng nhật nguyệt
Над моими плечами два светила - солнце и луна,
Rọi xuống trăm năm một cõi đi về
Освещают сто лет моего пути - туда и обратно.
Nghe mưa nơi này lại nhớ mưa xa
Слышу дождь здесь, и вспоминаю дождь вдали,
Mưa bay trong ta, bay từng hạt nhỏ
Дождь падает во мне, капля за каплей.
Trăm năm biên chưa từng hội ngộ
Сто лет бесконечности, а мы так и не встретились,
Chẳng biết nơi nao chốn quê nhà
Не знаю, где мой дом, моя родная земля.
Lời nào của cây, lời nào cỏ lạ?
Что шепчут деревья, что говорят травы?
Một chiều ngồi say, một đời thật nhẹ, ngày qua
Один вечер в забытьи, и вся жизнь кажется лёгкой, день проходит.
Vừa tàn mùa xuân rồi tàn mùa hạ
Вот и прошла весна, и лето ушло,
Một ngày đầu thu nghe chân ngựa về chốn xa
В первый осенний день слышу стук копыт коня, уходящего вдаль.
Mây che trên đầu nắng trên vai
Облака надо мной, а солнце на плечах,
Đôi chân ta đi, sông còn lại
Мои ноги идут, а река остаётся.
Con tim yêu thương tình chợt gọi
Любящее сердце вдруг неожиданно зовёт,
Lại thấy trong ta hiện bóng con người
И я снова вижу в себе твой образ, милая.
Đường chạy vòng quanh, một vòng tiều tụy
Дорога бежит по кругу, круг изнурения,
Một bờ cỏ non, một bờ mộng mị, ngày xưa
Один берег с молодой травой, другой - с грёзами прошлого.
Từng lời dương lời mộ địa
Каждый луч заката - слово с кладбища,
Từng lời bể sông nghe ra từ độ suối khe
Каждый звук реки слышится с горных ручьёв.
Trong khi ta về lại nhớ ta đi
Возвращаясь, я вспоминаю свой уход,
Đi lên non cao, đi về biển rộng
Поднимался в горы, спускался к морю.
Đôi tay nhân gian chưa từng độ lượng
Руки людей никогда не были милосердны,
Ngọn gió hoang vu thổi suốt xuân thì
Дикий ветер дул всю мою молодость.
Hôm nay ta say, ôm đời ngủ muộn
Сегодня я пьян, обнимаю жизнь и поздно ложусь спать,
Để sớm mai đây lại tiếc xuân thì
Чтобы завтра утром снова жалеть о своей молодости.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.