Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nang Co Con Xuan
Hat der Frühling noch Sonne
Mùa
xuân
ơi,
ta
nghe
mùa
xuân
hát
bên
kia
trời
Oh
Frühling,
ich
höre
den
Frühling
jenseits
des
Himmels
singen
Đồi
núi
xanh
ngời
Die
Hügel
und
Berge
leuchten
grün
Đâu
đây
tiếng
đàn
cầm
buồn
lã
lơi
Irgendwo
hier
der
melancholische,
sehnsüchtige
Klang
der
Zither
Đâu
đây
tiếng
lòng
tôi
nghe
tỉ
tơi
Irgendwo
hier
die
leise
flüsternde
Stimme
meines
Herzens
Và
em
tôi,
lung
linh
giọt
sương
trắng
trong
vời
vợi
Und
du,
meine
Liebste,
funkelnder,
reiner,
weißer
Tautropfen
in
weiter
Ferne
Em
biết
yêu
rồi
Du
weißt
nun,
was
Liebe
ist
Em
yêu
những
chiều
ngồi
nghe
gió
rơi
Du
liebst
die
Abende,
an
denen
du
dem
Wind
lauschst,
wie
er
fällt
Em
yêu
tiếng
đàn
tôi,
yêu
thế
thôi
Du
liebst
den
Klang
meines
Instruments,
nur
das
liebst
du
Như
bao
giọt
sương
còn
vương
mình
trên
lá
Wie
Tautropfen,
die
noch
auf
den
Blättern
haften
Như
bao
nụ
hoa
ngát
xinh
môi
em
cười
Wie
duftende
Blütenknospen,
so
schön
wie
dein
Lächeln
Như
xuân
chờ
đông
tình
ta
còn
xa
quá
Wie
der
Frühling
auf
den
Winter
wartet,
so
fern
ist
unsere
Liebe
noch
Nên
anh
chờ
em
chẳng
biết
đến
bao
giờ
Deshalb
warte
ich
auf
dich,
ohne
zu
wissen,
bis
wann
Đêm
nay
từng
đàn
chim
trắng
về
Heute
Nacht
kehren
Scharen
weißer
Vögel
heim
Xa
em
biết
ngày
xuân
nắng
có
còn
vương
trên
môi
em
Fern
von
dir,
frage
ich
mich,
ob
der
Frühlingssonnenschein
noch
auf
deinen
Lippen
verweilt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Triduc
Альбом
Xuan
дата релиза
24-08-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.