Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngo Vang Xon Xao
Aufruhr in der stillen Gasse
Một
ngõ
vắng
xôn
xao,
Eine
stille
Gasse,
aufgeregt,
nằm
trong
lòng
phố
lớn
liegt
im
Herzen
der
großen
Stadt.
Một
tiếng
nói
yêu
thương,
Eine
liebevolle
Stimme,
cho
lòng
thêm
tơ
vương
lässt
mein
Herz
sich
mehr
sehnen.
Một
đám
lá
thu
bay,
Ein
Haufen
Herbstlaub
fliegt,
rắc
vương
đầy
ngõ
vắng
verstreut
sich
in
der
stillen
Gasse.
Một
chùm
hoa
trưa
nắng,
Ein
Blumenstrauß
in
der
Mittagssonne,
xôn
xao
cả
lòng
tôi
bewegt
mein
ganzes
Herz.
Tôi
yêu
người,
làm
một
bông
hoa
nắng
Ich
liebe
dich,
die
du
eine
Sonnenblume
bist.
Tôi
yêu
người,
làm
ngõ
vắng
dịu
êm
Trong
yên
lặng,
mà
lại
mênh
mông
lắm
Hãy
ngước
nhìn
kìa
trời
xanh
bao
la!
Ich
liebe
dich,
die
du
die
stille
Gasse
sanft
machst.
In
der
Stille,
doch
so
unermesslich
weit.
Schau
auf,
sieh
den
weiten
blauen
Himmel!
Vì
nắng
mãi
nên
mưa
Weil
die
Sonne
endlos
scheint,
kommt
der
Regen,
Gội
trưa
hè
loang
nước
Der
den
Sommermittag
mit
Wasser
tränkt.
Vì
muốn
nói
với
nhau
Weil
wir
miteinander
sprechen
wollen,
Nên
nhìn
nhau
thêm
lâu
Schauen
wir
uns
länger
an.
Chiều
ngõ
vắng
xôn
xao
Am
Abend
ist
die
stille
Gasse
belebt,
Có
thêm
bầy
bé
gái
Da
ist
eine
Schar
kleiner
Mädchen
hinzugekommen,
Cùng
nhảy
dây
khoe
áo
Die
zusammen
Seil
springen
und
ihre
Kleider
zeigen,
Giăng
hoa
ngập
hồn
tôi
Weben
Blumen,
die
meine
Seele
erfüllen.
Khi
con
người
để
lòng
yêu
ngõ
vắng
Thêm
rung
động,
được
đứng
ngắm
trời
mây
Wenn
man
sein
Herz
die
stille
Gasse
lieben
lässt,
Ist
man
bewegter,
kann
dastehen
und
Himmel
und
Wolken
betrachten.
Ai
đã
từng
một
lần
qua
nơi
ấy
Wer
einst
einmal
diesen
Ort
durchquert
hat,
Khi
xa
rồi
lòng
bỗng
thấy
xôn
xao!
Wenn
er
fern
ist,
fühlt
sein
Herz
plötzlich
Aufruhr!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huytran Quang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.