Текст и перевод песни Quang Dung - Ngày Về
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bỗng
một
ngày
dòng
tin
mẹ
ơi
con
khó
thở,
Suddenly
one
day,
the
news
came
that
I
was
having
difficulty
breathing,
Nơi
xứ
lạ,
cho
hỏi
em
tôi
đang
ở
đâu?
In
a
foreign
land,
I
wonder
where
my
sibling
is?
Ở
nhà
cha
già,
em
thơ
nước
mắt
chôn
sâu,
At
home,
my
elderly
father
and
young
siblings
are
deeply
saddened,
Vợ
hiền,
con
ngoan
nước
mặt
cạn
cả
đêm
thâu.
My
gentle
wife
and
my
dear
children
have
been
crying
all
night
long.
Tuổi
đôi
mươi,
tung
bay
trời
xa,
In
my
early
twenties,
I
flew
far
away,
Mặc
lời
cha,
con
quyết
phải
đi
xa.
Despite
my
father's
advice,
I
was
determined
to
leave.
Ngày
phi
trường,
vẫy
tay
hẹn
gặp
lại,
At
the
airport,
we
waved
goodbye
and
promised
to
meet
again,
Ngày
hay
tin,
biết
rằng
đó
là
ngày
chia
xa.
The
day
I
received
the
news,
I
knew
it
was
the
day
of
our
separation.
Mẹ
ơi
con
xin
lỗi
mẹ
ơi
Mother,
I
apologize
to
you!
Giấc
mộng
này,
xin
gửi
lại
nơi
xứ
lạ.
This
dream,
I
leave
behind
in
a
foreign
land.
Gửi
lại
đây,
cả
tuôi
đôi
mươi,
I
leave
behind
here,
all
my
youth,
Về
đất
mẹ,
ấm
trọn
tình
người.
Returning
to
my
homeland,
where
I
am
welcomed
with
love.
Ngày
ra
đi,
em
mang
cả
ước
mơ,
On
the
day
of
my
departure,
I
carried
my
dreams
with
me,
Ngày
em
về
mang
lấy
cả
nhớ
thương.
On
the
day
of
my
return,
I
bring
back
only
my
longing.
Chúng
con
đây,
xin
gửi
trọn
lời
chào,
We,
your
children,
send
our
heartfelt
greetings,
Chào
mọi
người,
từ
giã
kiếp
mưu
sinh.
Farewell
to
everyone,
as
we
bid
farewell
to
our
life
of
struggle.
Mẹ
ơi,
con
xin
lỗi
mẹ
ơi.
Mother,
I
apologize
to
you!
Tuổi
đôi
mươi,
tung
bay
trời
xa,
In
my
early
twenties,
I
flew
far
away,
Mặc
lời
cha,
con
quyết
phải
đi
xa.
Despite
my
father's
advice,
I
was
determined
to
leave.
Ngày
phi
trường,
vẫy
tay
hẹn
gặp
lại,
At
the
airport,
we
waved
goodbye
and
promised
to
meet
again,
Ngày
hay
tin,
biết
rằng
đó
là
ngày
chia
xa.
The
day
I
received
the
news,
I
knew
it
was
the
day
of
our
separation.
Mẹ
ơi
con
xin
lỗi
mẹ
ơi
Mother,
I
apologize
to
you!
Giấc
mộng
này,
xin
gửi
lại
nơi
xứ
lạ.
This
dream,
I
leave
behind
in
a
foreign
land.
Gửi
lại
đây,
cả
tuôi
đôi
mươi,
I
leave
behind
here,
all
my
youth,
Về
đất
mẹ,
ấm
trọn
tình
người.
Returning
to
my
homeland,
where
I
am
welcomed
with
love.
Ngày
ra
đi,
em
mang
cả
ước
mơ,
On
the
day
of
my
departure,
I
carried
my
dreams
with
me,
Ngày
em
về
mang
lấy
cả
nhớ
thương.
On
the
day
of
my
return,
I
bring
back
only
my
longing.
Chúng
con
đây,
xin
gửi
trọn
lời
chào,
We,
your
children,
send
our
heartfelt
greetings,
Chào
mọi
người,
từ
giã
kiếp
mưu
sinh.
Farewell
to
everyone,
as
we
bid
farewell
to
our
life
of
struggle.
Mẹ
ơi,
con
xin
lỗi
mẹ
ơi.
Mother,
I
apologize
to
you!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Ngày Về
дата релиза
15-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.