Текст и перевод песни Quang Dung - Nếu Anh Quên Tất Cả
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nếu Anh Quên Tất Cả
If I Forget Everything
Vì
em
ngồi
gần
anh,
gió
bấc
cũng
thôi
không
lạnh
căm.
Because
you're
sitting
close
to
me,
even
the
north
wind
blows
no
longer
icy.
Vì
nụ
cười
rạng
rỡ,
những
ban
mai
lần
đầu
anh
thấy,
Because
of
the
radiant
smile,
the
morning
I
saw
it
for
the
first
time,
Một
khoảnh
khắc
nhìn
em,
dẫu
chỉ
riêng
em
có
thật,
Just
a
moment
with
you,
even
if
only
you
were
real,
Dù
cuộc
sống
không
hai
lần
đã
đủ
cho
anh
biết
ơn
đời
Even
if
life
is
not
twice,
it
was
enough
for
me
to
be
grateful
to
life
Rồi
trên
đường
lạnh
vắng,
Then
on
the
cold
empty
road,
Sẽ
nhớ
bông
hoa
trong
phòng
em.
I
will
miss
the
flowers
in
your
room.
Dù
nụ
cười
vụt
tắt
vẫn
in
trong
lòng
anh
ánh
sáng.
Even
if
the
smile
fades,
the
light
it
casts
will
remain
in
my
heart.
Từng
cơn
mưa
tuổi
thơ,
đọng
lại
nơi
ô
kính
mờ,
Each
drop
of
rain
from
my
childhood
is
suspended
in
the
foggy
car
window,
Hòa
trong
tóc
em
thơm
nồng
là
mùi
hương
những
ngày
sắp
qua.
And
the
fragrance
of
days
gone
by
mingles
with
the
sweet
scent
of
your
hair.
Khoảnh
khắc
hạnh
phúc
phôi
pha
rất
mau,
Moments
of
happiness
fade
quickly,
Nỗi
đau
tình
yêu
suốt
đời
in
dấu,
The
pain
of
love
leaves
an
imprint
that
lasts
forever,
Có
thể
ngày
mai
anh
sẽ
bắt
đầu
một
cuộc
sống
đẹp
hơn.
Maybe
tomorrow
I
will
begin
a
more
beautiful
life.
Và
tin
rồi
đây
điều
gì
cũng
qua,
ky'
ức
ngày
xưa
sẽ
thành
xa
quá.
And
I
believe
that
in
time
everything
will
pass,
the
memories
of
the
past
will
become
very
distant.
Nhưng
nếu
nga'y
mai
anh
quên
tâ't
cả,
But
if
tomorrow
I
forget
everything,
vẫn
sẽ
nhơ'
hôm
na'o,
I
will
still
remember
today.
đã
sô'ng
vi'
em.
I
have
lived
for
you.
Nê'u
anh
phải
đi,
sẽ
thôi
không
đi
qua'
nha'
em
If
I
have
to
leave,
I
will
no
longer
walk
by
your
house,
Tư'ng
tha'ng
nga'y
hạnh
phu'c,
sẽ
chôn
sâu
mọi
niê'm
tiê'c
nuô'i.
To
remember
the
months
of
happiness
would
be
to
bury
all
my
regrets.
Du'
anh
biê't
la'
thê',
Although
I
know
that
is
impossible,
Du'
kỷ
niệm
xưa
viê't
lại,
Although
the
memories
of
the
past
may
be
rewritten,
Thi'
ne't
chữ
ban
đâ'u,
la'
mực
in
trong
ma'u
mă't
em.
The
first
lines
of
poetry
will
be
the
ink
in
the
pupils
of
my
eyes.
Khoảnh
khắc
hạnh
phúc
phôi
pha
rất
mau,
Moments
of
happiness
fade
quickly,
Nỗi
đau
tình
yêu
suốt
đời
in
dấu,
The
pain
of
love
leaves
an
imprint
that
lasts
forever,
Có
thể
ngày
mai
anh
sẽ
bắt
đầu
một
cuộc
sống
đẹp
hơn.
Maybe
tomorrow
I
will
begin
a
more
beautiful
life.
Và
tin
rồi
đây
điều
gì
cũng
qua,
ky'
ức
ngày
xưa
sẽ
thành
xa
quá.
And
I
believe
that
in
time
everything
will
pass,
the
memories
of
the
past
will
become
very
distant.
Nhưng
nếu
nga'y
mai
anh
quên
tâ't
cả,
But
if
tomorrow
I
forget
everything,
vẫn
sẽ
nhơ'
hôm
na'o,
I
will
still
remember
today.
đã
sô'ng
vi'
em.
I
have
lived
for
you.
Khoảnh
khắc
hạnh
phúc
phôi
pha
rất
mau,
Moments
of
happiness
fade
quickly,
Nỗi
đau
tình
yêu
suốt
đời
in
dấu,
The
pain
of
love
leaves
an
imprint
that
lasts
forever,
Có
thể
ngày
mai,
anh
sẽ
bắt
đầu
một
cuộc
sống
đẹp
hơn.
Maybe
tomorrow
I
will
begin
a
more
beautiful
life.
Và
tin
rồi
đây
điều
gì
cũng
qua,
ky'
ức
ngày
xưa
sẽ
thành
xa
quá.
And
I
believe
that
in
time
everything
will
pass,
the
memories
of
the
past
will
become
very
distant.
Nhưng
nếu
nga'y
mai
anh
quên
tâ't
cả,
But
if
tomorrow
I
forget
everything,
vẫn
sẽ
nhơ'
hôm
na'o,
I
will
still
remember
today.
đã
sô'ng
vi'
em...
I
have
lived
for
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quang Dung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.