Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Lai Ta Di
Bleib hier, ich gehe
Ở
lại
nhé
em
để
ta
đi
về
nơi
ấy
Bleib
hier,
meine
Liebe,
damit
ich
dorthin
gehen
kann
Ở
lại
nhé
em,
cho
ta
quên
hết
cuộc
tình
gầy
Bleib
hier,
meine
Liebe,
damit
ich
diese
karge
Liebe
ganz
vergessen
kann
Đường
dài
có
ai
bên
ta
mỗi
chiều
mưa
xuống
Der
lange
Weg,
wer
ist
bei
mir,
wenn
der
abendliche
Regen
fällt?
Lòng
còn
nơi
đây,
cho
ta
thầm
nhớ
những
ngày
qua
Mein
Herz
ist
noch
hier,
damit
ich
mich
heimlich
an
die
vergangenen
Tage
erinnere
Ở
lại
xót
xa,
đừng
quên
tay
còn
hơi
ấm
Bleib
hier
im
Schmerz,
vergiss
nicht,
dass
meine
Hand
noch
Wärme
hat
Từng
giọt
yêu
thương,
ta
nghe
rơi
rớt
vào
thinh
không
Jeden
Tropfen
Liebe
höre
ich
in
die
Leere
fallen
Ở
lại
nhớ
cho,
trong
ta
tình
còn
cơn
nắng
Bleib
und
erinnere
dich,
in
mir
ist
die
Liebe
noch
ein
heller
Sonnenschein
Một
ngày
bên
em,
nơi
ta
là
nỗi
nhớ
ngàn
năm
Ein
Tag
an
deiner
Seite
ist
für
mich
eine
tausendjährige
Sehnsucht
Chiều
mưa,
chiều
mưa
nơi
đây
ngập
tràn
thương
nhớ
Regnerischer
Abend,
regnerischer
Abend,
hier
ist
alles
voller
Sehnsucht
und
Erinnerung
Hồn
ta
ngẩn
ngơ
chôn
sâu
kín
một
cõi
lòng
Meine
Seele
ist
benommen,
tief
vergraben
in
einem
Winkel
meines
Herzens
Dòng
sông
bình
yên,
bỗng
dưng
một
chiều
dâng
sóng
Der
friedliche
Fluss,
plötzlich
an
einem
Abend
schlagen
die
Wellen
hoch
Để
ta
cuồng
điên,
yêu
em
một
tình
yêu
vô
vọng
Das
lässt
mich
verrückt
werden,
dich
mit
einer
hoffnungslosen
Liebe
zu
lieben
Ở
lại
biết
không,
dòng
sông
muôn
đời
vẫn
thế
Bleib,
weißt
du,
der
Fluss
bleibt
für
immer
derselbe
Tình
vừa
sớm
mai,
môi
em
cho
ấm
một
đời
dài
Die
Liebe,
so
frisch
wie
der
frühe
Morgen,
deine
Lippen
wärmen
ein
ganzes
langes
Leben
Hẹn
lại
giấc
mơ
cho
ta
vỗ
về
yêu
dấu
Verabreden
wir
uns
wieder
im
Traum,
damit
ich
meine
Liebste
zärtlich
herzen
kann
Ở
lại
ta
đi
yêu
thương
thay
tiếng
khóc
chia
lìa...
Bleib,
während
ich
gehe,
die
Liebe
ersetzt
die
Tränen
des
Abschieds...
Ở
lại
xót
xa,
đừng
quên
tay
còn
hơi
ấm
Bleib
hier
im
Schmerz,
vergiss
nicht,
dass
meine
Hand
noch
Wärme
hat
Từng
giọt
yêu
thương,
ta
nghe
rơi
rớt
vào
thinh
không
Jeden
Tropfen
Liebe
höre
ich
in
die
Leere
fallen
Ở
lại
nhớ
cho,
trong
ta
tình
còn
cơn
nắng
Bleib
und
erinnere
dich,
in
mir
ist
die
Liebe
noch
ein
heller
Sonnenschein
Một
ngày
bên
em,
nơi
ta
là
nỗi
nhớ
ngàn
năm
Ein
Tag
an
deiner
Seite
ist
für
mich
eine
tausendjährige
Sehnsucht
Chiều
mưa,
chiều
mưa
nơi
đây
ngập
tràn
thương
nhớ
Regnerischer
Abend,
regnerischer
Abend,
hier
ist
alles
voller
Sehnsucht
und
Erinnerung
Hồn
ta
ngẩn
ngơ
chôn
sâu
kín
một
cõi
lòng
Meine
Seele
ist
benommen,
tief
vergraben
in
einem
Winkel
meines
Herzens
Dòng
sông
bình
yên,
bỗng
dưng
một
chiều
dâng
sóng
Der
friedliche
Fluss,
plötzlich
an
einem
Abend
schlagen
die
Wellen
hoch
Để
ta
cuồng
điên,
yêu
em
một
tình
yêu
vô
vọng
Das
lässt
mich
verrückt
werden,
dich
mit
einer
hoffnungslosen
Liebe
zu
lieben
Ở
lại
biết
không,
dòng
sông
muôn
đời
vẫn
thế
Bleib,
weißt
du,
der
Fluss
bleibt
für
immer
derselbe
Tình
vừa
sớm
mai,
môi
em
cho
ấm
một
đời
dài
Die
Liebe,
so
frisch
wie
der
frühe
Morgen,
deine
Lippen
wärmen
ein
ganzes
langes
Leben
Hẹn
lại
giấc
mơ
cho
ta
vỗ
về
yêu
dấu
Verabreden
wir
uns
wieder
im
Traum,
damit
ich
meine
Liebste
zärtlich
herzen
kann
Ở
lại
ta
đi
yêu
thương
thay
tiếng
khóc
chia
lìa...
Bleib,
während
ich
gehe,
die
Liebe
ersetzt
die
Tränen
des
Abschieds...
Hẹn
lại
giấc
mơ
cho
ta
vỗ
về
yêu
dấu
Verabreden
wir
uns
wieder
im
Traum,
damit
ich
meine
Liebste
zärtlich
herzen
kann
Ở
lại
ta
đi
yêu
thương
thay
tiếng
khóc
chia
lìa...
Bleib,
während
ich
gehe,
die
Liebe
ersetzt
die
Tränen
des
Abschieds...
Ở
lại
ta
đi
yêu
thương
thay
tiếng
khóc
chia
lìa...
Bleib,
während
ich
gehe,
die
Liebe
ersetzt
die
Tränen
des
Abschieds...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huongdieu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.