Quang Dung - O Lai Ta Di - перевод текста песни на немецкий

O Lai Ta Di - Quang Dũngперевод на немецкий




O Lai Ta Di
Bleib hier, ich gehe
lại nhé em để ta đi về nơi ấy
Bleib hier, meine Liebe, damit ich dorthin gehen kann
lại nhé em, cho ta quên hết cuộc tình gầy
Bleib hier, meine Liebe, damit ich diese karge Liebe ganz vergessen kann
Đường dài ai bên ta mỗi chiều mưa xuống
Der lange Weg, wer ist bei mir, wenn der abendliche Regen fällt?
Lòng còn nơi đây, cho ta thầm nhớ những ngày qua
Mein Herz ist noch hier, damit ich mich heimlich an die vergangenen Tage erinnere
lại xót xa, đừng quên tay còn hơi ấm
Bleib hier im Schmerz, vergiss nicht, dass meine Hand noch Wärme hat
Từng giọt yêu thương, ta nghe rơi rớt vào thinh không
Jeden Tropfen Liebe höre ich in die Leere fallen
lại nhớ cho, trong ta tình còn cơn nắng
Bleib und erinnere dich, in mir ist die Liebe noch ein heller Sonnenschein
Một ngày bên em, nơi ta nỗi nhớ ngàn năm
Ein Tag an deiner Seite ist für mich eine tausendjährige Sehnsucht
Chiều mưa, chiều mưa nơi đây ngập tràn thương nhớ
Regnerischer Abend, regnerischer Abend, hier ist alles voller Sehnsucht und Erinnerung
Hồn ta ngẩn ngơ chôn sâu kín một cõi lòng
Meine Seele ist benommen, tief vergraben in einem Winkel meines Herzens
Dòng sông bình yên, bỗng dưng một chiều dâng sóng
Der friedliche Fluss, plötzlich an einem Abend schlagen die Wellen hoch
Để ta cuồng điên, yêu em một tình yêu vọng
Das lässt mich verrückt werden, dich mit einer hoffnungslosen Liebe zu lieben
lại biết không, dòng sông muôn đời vẫn thế
Bleib, weißt du, der Fluss bleibt für immer derselbe
Tình vừa sớm mai, môi em cho ấm một đời dài
Die Liebe, so frisch wie der frühe Morgen, deine Lippen wärmen ein ganzes langes Leben
Hẹn lại giấc cho ta vỗ về yêu dấu
Verabreden wir uns wieder im Traum, damit ich meine Liebste zärtlich herzen kann
lại ta đi yêu thương thay tiếng khóc chia lìa...
Bleib, während ich gehe, die Liebe ersetzt die Tränen des Abschieds...
lại xót xa, đừng quên tay còn hơi ấm
Bleib hier im Schmerz, vergiss nicht, dass meine Hand noch Wärme hat
Từng giọt yêu thương, ta nghe rơi rớt vào thinh không
Jeden Tropfen Liebe höre ich in die Leere fallen
lại nhớ cho, trong ta tình còn cơn nắng
Bleib und erinnere dich, in mir ist die Liebe noch ein heller Sonnenschein
Một ngày bên em, nơi ta nỗi nhớ ngàn năm
Ein Tag an deiner Seite ist für mich eine tausendjährige Sehnsucht
Chiều mưa, chiều mưa nơi đây ngập tràn thương nhớ
Regnerischer Abend, regnerischer Abend, hier ist alles voller Sehnsucht und Erinnerung
Hồn ta ngẩn ngơ chôn sâu kín một cõi lòng
Meine Seele ist benommen, tief vergraben in einem Winkel meines Herzens
Dòng sông bình yên, bỗng dưng một chiều dâng sóng
Der friedliche Fluss, plötzlich an einem Abend schlagen die Wellen hoch
Để ta cuồng điên, yêu em một tình yêu vọng
Das lässt mich verrückt werden, dich mit einer hoffnungslosen Liebe zu lieben
lại biết không, dòng sông muôn đời vẫn thế
Bleib, weißt du, der Fluss bleibt für immer derselbe
Tình vừa sớm mai, môi em cho ấm một đời dài
Die Liebe, so frisch wie der frühe Morgen, deine Lippen wärmen ein ganzes langes Leben
Hẹn lại giấc cho ta vỗ về yêu dấu
Verabreden wir uns wieder im Traum, damit ich meine Liebste zärtlich herzen kann
lại ta đi yêu thương thay tiếng khóc chia lìa...
Bleib, während ich gehe, die Liebe ersetzt die Tränen des Abschieds...
Hẹn lại giấc cho ta vỗ về yêu dấu
Verabreden wir uns wieder im Traum, damit ich meine Liebste zärtlich herzen kann
lại ta đi yêu thương thay tiếng khóc chia lìa...
Bleib, während ich gehe, die Liebe ersetzt die Tränen des Abschieds...
lại ta đi yêu thương thay tiếng khóc chia lìa...
Bleib, während ich gehe, die Liebe ersetzt die Tränen des Abschieds...





Авторы: Huongdieu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.