Quang Dung - Phép Lạ - перевод текста песни на немецкий

Phép Lạ - Quang Dũngперевод на немецкий




Phép Lạ
Wunder
Rồi một hôm chợt nghe lặng im phố vắng tênh
Und eines Tages hörte ich plötzlich die Stille der menschenleeren Straße
Giật mình tôi nào hay mùa xuân đã bước qua
Erschrocken bemerkte ich, dass der Frühling schon vorüber war
Rồi lại nghe đời tôi buồn như nắng úa trên phố vắng
Dann fühlte sich mein Leben wieder traurig an, wie welkendes Sonnenlicht auf der menschenleeren Straße
Tiếng hát ai nghe như chiêm bao
Wessen Gesang klang wie ein Traum
Nhắc tôi những dấu yêu hao
Erinnerte mich an verblasste, liebe Spuren
Hah-hah, hah-hah
Hah-hah, hah-hah
Trả lại tôi vàng son đã khép
Gib mir meine goldene, vergangene Zeit zurück
Hah-hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah-hah
Trả lại tôi tình xanh đã hết
Gib mir meine junge, erloschene Liebe zurück
Hah-hah, hah-hah
Hah-hah, hah-hah
Trả lại tôi vàng son đã khép
Gib mir meine goldene, vergangene Zeit zurück
Hah-hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah-hah
Trả lại tôi tình xanh đã hết
Gib mir meine junge, erloschene Liebe zurück
Nếu như được phép lạ
Wenn ich ein Wunder hätte
Tôi sẽ thôi yêu người
Würde ich aufhören, dich zu lieben
Những năm dài tháng hạ
In den langen Jahren, den Sommermonaten
Nước mắt thấm mộng gầy
Tränkten Tränen meine mageren Träume
Nếu như được một phép lạ
Wenn ich ein Wunder hätte
Đời tôi đã không như đá cuội
Wäre mein Leben nicht wie ein Kieselstein gewesen
Thấy thương mình từ trẻ dại
Ich bemitleide mich seit meiner unreifen Jugend
Muốn cất tiếng thở dài
Möchte einen tiefen Seufzer ausstoßen
Rồi một hôm chợt nghe lặng im phố vắng tênh
Und eines Tages hörte ich plötzlich die Stille der menschenleeren Straße
Giật mình tôi nào hay mùa xuân đã bước qua
Erschrocken bemerkte ich, dass der Frühling schon vorüber war
Rồi lại nghe đời tôi buồn như nắng úa trên phố vắng
Dann fühlte sich mein Leben wieder traurig an, wie welkendes Sonnenlicht auf der menschenleeren Straße
Tiếng hát ai nghe như chiêm bao
Wessen Gesang klang wie ein Traum
Nhắc tôi những dấu yêu hao
Erinnerte mich an verblasste, liebe Spuren
Hah-hah, hah-hah
Hah-hah, hah-hah
Trả lại tôi vàng son đã khép
Gib mir meine goldene, vergangene Zeit zurück
Hah-hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah-hah
Trả lại tôi tình xanh đã hết
Gib mir meine junge, erloschene Liebe zurück
Hah-hah, hah-hah
Hah-hah, hah-hah
Trả lại tôi vàng son đã khép
Gib mir meine goldene, vergangene Zeit zurück
Hah-hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah-hah
Trả lại tôi tình xanh đã hết
Gib mir meine junge, erloschene Liebe zurück
Nếu như được phép lạ
Wenn ich ein Wunder hätte
Tôi sẽ thôi yêu người
Würde ich aufhören, dich zu lieben
Những năm dài tháng hạ
In den langen Jahren, den Sommermonaten
Nước mắt thấm mộng gầy
Tränkten Tränen meine mageren Träume
Nếu như được một phép lạ
Wenn ich ein Wunder hätte
Đời tôi đã không như đá cuội
Wäre mein Leben nicht wie ein Kieselstein gewesen
Thấy thương mình từ trẻ dại
Ich bemitleide mich seit meiner unreifen Jugend
Muốn cất tiếng thở dài
Möchte einen tiefen Seufzer ausstoßen
Thấy thương mình từ trẻ dại
Ich bemitleide mich seit meiner unreifen Jugend
Muốn cất tiếng thở dài
Möchte einen tiefen Seufzer ausstoßen





Авторы: Khanhtuan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.