Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phía Nào Đến Chân
Which Way to the Horizon?
Ngồi
giữa
bóng
tối
nghe
gió
đêm
miên
man
Sitting
in
the
darkness,
listening
to
the
endless
night
wind
Chẳng
có
tiếng
nói,
đôi
mắt
khuya
sương
giăng
No
sound
is
heard,
my
eyes
veiled
in
the
night
mist
Hạnh
phúc
mong
manh,
biết
có
đời
ta
đi
tìm
Fragile
happiness,
I
wonder
if
it
exists
in
my
lifetime
Hạnh
phúc
mong
manh
như
dấu
sương
chưa
phai
Fragile
happiness,
like
the
lingering
traces
of
dew
Cả
những
tiếc
nuối
xin
hãy
tan
đi
theo
All
the
regrets,
please
let
them
fade
away
Những
cơn
mưa
gần
lắm
mà
như
vô
tình
The
rains
are
so
close,
yet
they
seem
so
indifferent
Ngày
xa
em
mưa
hay
nắng
The
days
without
you,
rain
or
shine
Trời
mưa
nắng
riêng
anh
nhói
lòng
Rain
or
shine,
my
heart
aches
alone
Ngày
xa
em
bốn
bề
gió
The
days
without
you,
the
wind
blows
from
all
sides
Bài
hát
quen,
hát
cho
đêm
cạn
lời
A
familiar
song,
I
sing
until
the
night
is
silent
Về
không
gian
ngày
ta
yêu
Back
to
the
space
where
we
loved
Dòng
sông
vắng
soi
mây
chiều
bất
tận
The
lonely
river
reflects
the
endless
afternoon
clouds
Mưa
níu
chân
sông
đưa
thuyền
The
rain
holds
my
feet,
the
river
carries
the
boat
Tỉnh
ra
mới
thấy
mình
lênh
đênh
I
wake
up
to
find
myself
adrift
Ngồi
giữa
bóng
tối
xin
hãy
mang
em
đi
Sitting
in
the
darkness,
please
take
you
away
Về
đâu,
nơi
đâu,
xin
hãy
mang
em
đi
Where,
oh
where,
please
take
you
away
Những
chuyến
xe
về
phía
nào
đến
chân
trời
Which
way
do
the
buses
go
to
reach
the
horizon?
Ngồi
giữa
bóng
tối
nghe
gió
đêm
miên
man
Sitting
in
the
darkness,
listening
to
the
endless
night
wind
Chẳng
có
tiếng
nói,
đôi
mắt
khuya
sương
giăng
No
sound
is
heard,
my
eyes
veiled
in
the
night
mist
Hạnh
phúc
mong
manh,
biết
có
đời
ta
đi
tìm
Fragile
happiness,
I
wonder
if
it
exists
in
my
lifetime
Hạnh
phúc
mong
manh
như
dấu
sương
chưa
phai
Fragile
happiness,
like
the
lingering
traces
of
dew
Cả
những
tiếc
nuối
xin
hãy
tan
đi
theo
All
the
regrets,
please
let
them
fade
away
Những
cơn
mưa
gần
lắm
mà
như
vô
tình
The
rains
are
so
close,
yet
they
seem
so
indifferent
Ngày
xa
em
mưa
hay
nắng
The
days
without
you,
rain
or
shine
Trời
mưa
nắng
riêng
anh
nhói
lòng
Rain
or
shine,
my
heart
aches
alone
Ngày
xa
em
bốn
bề
gió
The
days
without
you,
the
wind
blows
from
all
sides
Bài
hát
quen
hát
cho
đêm
cạn
lời
A
familiar
song,
I
sing
until
the
night
is
silent
Về
không
gian
ngày
ta
yêu
Back
to
the
space
where
we
loved
Dòng
sông
vắng
soi
mây
chiều
bất
tận
The
lonely
river
reflects
the
endless
afternoon
clouds
Mưa
níu
chân
sông
đưa
thuyền
The
rain
holds
my
feet,
the
river
carries
the
boat
Tỉnh
ra
mới
thấy
mình
lênh
đênh
I
wake
up
to
find
myself
adrift
Ngồi
giữa
bóng
tối
xin
hãy
mang
em
đi
Sitting
in
the
darkness,
please
take
you
away
Về
đâu,
nơi
đâu,
xin
hãy
mang
em
đi
Where,
oh
where,
please
take
you
away
Những
chuyến
xe
về
phía
nào
đến
chân
trời
Which
way
do
the
buses
go
to
reach
the
horizon?
Ngồi
giữa
bóng
tối
xin
hãy
mang
em
đi
Sitting
in
the
darkness,
please
take
you
away
Về
đâu,
nơi
đâu,
xin
hãy
mang
em
đi
Where,
oh
where,
please
take
you
away
Những
chuyến
xe
về
phía
nào
đến
chân
trời
Which
way
do
the
buses
go
to
reach
the
horizon?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anhviet
Альбом
Tôi
дата релиза
01-01-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.