Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phia Toi Tam Hon Toi
The Dark Side of My Soul
Phía
tối
tâm
hồn
tôi
là
lối
em
không
về
qua
The
dark
side
of
my
soul
is
the
path
you
never
take
Phía
tối
bên
thềm
mưa
là
nơi
tôi
đứng
đợi
chờ
The
dark
side
by
the
rainy
steps
is
where
I
stand
and
wait
Phía
tối
tâm
hồn
tôi,
chìm
đắm
bao
con
đò
xưa
The
dark
side
of
my
soul,
sunk
in
so
many
old
boats
Phía
tối
bên
dòng
sông,
chàng
Trương
Chi
gác
nhịp
chèo
The
dark
side
by
the
river,
where
Truong
Chi
rests
his
oars
Trăng
vẫn
theo
triều
lên
đầy
vơi
ngoài
khơi
The
moon
still
follows
the
tide,
waxing
and
waning
offshore
Tôi
vẫn
như
dòng
sông
triền
miên
chờ
mong
I'm
still
like
the
river,
endlessly
waiting
and
yearning
Xin
hãy
cho
đời
tôi
lời
ru
dịu
êm
Please
give
my
life
a
gentle
lullaby
Xin
hãy
cho
đời
tôi
lời
ru
của
em
Please
give
my
life
your
lullaby,
my
love
Trăng
vẫn
theo
triều
lên
đầy
vơi
ngoài
khơi
The
moon
still
follows
the
tide,
waxing
and
waning
offshore
Tôi
vẫn
như
dòng
sông
triền
miên
chờ
mong
I'm
still
like
the
river,
endlessly
waiting
and
yearning
Xin
hãy
cho
đời
tôi
lời
ru
dịu
êm
Please
give
my
life
a
gentle
lullaby
Xin
hãy
cho
đời
tôi
lời
ru
của
em
Please
give
my
life
your
lullaby,
my
love
Phía
tối
tâm
hồn
tôi
là
lối
em
không
về
qua
The
dark
side
of
my
soul
is
the
path
you
never
take
Phía
tối
bên
thềm
mưa
là
nơi
tôi
đứng
đợi
chờ
The
dark
side
by
the
rainy
steps
is
where
I
stand
and
wait
Phía
tối
tâm
hồn
tôi,
chìm
đắm
bao
con
đò
xưa
The
dark
side
of
my
soul,
sunk
in
so
many
old
boats
Phía
tối
bên
dòng
sông,
chàng
Trương
Chi
gác
nhịp
chèo
The
dark
side
by
the
river,
where
Truong
Chi
rests
his
oars
Trăng
vẫn
theo
triều
lên
đầy
vơi
ngoài
khơi
The
moon
still
follows
the
tide,
waxing
and
waning
offshore
Tôi
vẫn
như
dòng
sông
triền
miên
chờ
mong
I'm
still
like
the
river,
endlessly
waiting
and
yearning
Xin
hãy
cho
đời
tôi
lời
ru
dịu
êm
Please
give
my
life
a
gentle
lullaby
Xin
hãy
cho
đời
tôi
lời
ru
của
em
Please
give
my
life
your
lullaby,
my
love
Trăng
vẫn
theo
triều
lên
đầy
vơi
ngoài
khơi
The
moon
still
follows
the
tide,
waxing
and
waning
offshore
Tôi
vẫn
như
dòng
sông
triền
miên
chờ
mong
I'm
still
like
the
river,
endlessly
waiting
and
yearning
Xin
hãy
cho
đời
tôi
lời
ru
dịu
êm
Please
give
my
life
a
gentle
lullaby
Xin
hãy
cho
đời
tôi
lời
ru
của
em
Please
give
my
life
your
lullaby,
my
love
Xin
hãy
cho
đời
tôi
lời
ru
của
em
Please
give
my
life
your
lullaby,
my
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phu Quang
Альбом
Khi
дата релиза
22-09-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.