Текст и перевод песни Quang Dung - Ru em tung ngon xuan nong
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ru em tung ngon xuan nong
Lullaby of the Warm Spring Fingers
Ru
mãi
ngàn
năm
dòng
tóc
em
buồn
I've
been
cradling
your
sad,
flowing
hair
for
a
thousand
years
Bàn
tay
em
năm
ngón
ru
trên
ngàn
năm
With
my
hands,
all
five
fingers,
I've
cradled
you
for
a
thousand
years
Trên
mùa
lá
xanh
Through
seasons
of
verdant
leaves
Ngón
tay
em
gầy
nên
mãi
ru
thêm
ngàn
năm
My
bony
fingers
will
cradle
you
for
a
thousand
more
Ru
mãi
ngàn
năm
từng
phiến
môi
mềm
I've
been
cradling
your
soft,
parted
lips
for
a
thousand
years
Bàn
tay
em
chau
chuốt
thêm
cho
ngàn
năm
My
hands,
meticulously
shaped,
have
cradled
you
for
a
thousand
years
Cho
vừa
nhớ
nhung
To
stoke
our
memories
Có
em
dỗi
hờn
nên
mãi
ru
thêm
ngàn
năm
When
you
sulked
and
pouted,
I
kept
cradling
you
for
a
thousand
more
Thôi
ngủ
đi
em,
mưa
ru
em
ngủ
Now
sleep,
my
love,
let
the
rain
lull
you
to
sleep
Tay
em
kết
nụ
nuôi
trọn
một
đời
nuôi
một
đời
người
My
hands
will
form
buds,
nurturing
you,
a
lifetime
for
a
lifetime
Mùa
xuân
vừa
đến,
xin
mãi
ăn
năn
mà
thôi
Spring
has
just
arrived,
and
I'll
forever
regret
Ru
mãi
ngàn
năm
từng
ngón
xuân
nồng
I've
been
cradling
your
warm
spring
fingers
for
a
thousand
years
Bàn
tay
em
năm
ngón
anh
ru
ngàn
năm
My
hands,
all
five
fingers,
I've
cradled
you
for
a
thousand
years
Giận
hờn
sẽ
quên
Our
anger
will
fade
Dáng
em
trôi
dài
trôi
mãi,
trôi
trên
ngàn
năm
Your
form,
adrift
and
eternal,
will
drift
for
a
thousand
years
Thôi
ngủ
đi
em,
mưa
ru
em
ngủ
Now
sleep,
my
love,
let
the
rain
lull
you
to
sleep
Tay
em
kết
nụ
nuôi
trọn
một
đời
nuôi
một
đời
người
My
hands
will
form
buds,
nurturing
you,
a
lifetime
for
a
lifetime
Mùa
xuân
vừa
đến,
xin
mãi
ăn
năn
mà
thôi
Spring
has
just
arrived,
and
I'll
forever
regret
Ru
mãi
ngàn
năm
từng
ngón
xuân
nồng
I've
been
cradling
your
warm
spring
fingers
for
a
thousand
years
Bàn
tay
em
năm
ngón
anh
ru
ngàn
năm
My
hands,
all
five
fingers,
I've
cradled
you
for
a
thousand
years
Giận
hờn
sẽ
quên
Our
anger
will
fade
Dáng
em
trôi
dài
trôi
mãi,
trôi
trên
ngàn
năm
Your
form,
adrift
and
eternal,
will
drift
for
a
thousand
years
Còn
lời
ru
mãi
vang
vọng
một
trời
And
the
lullaby
still
echoes
across
the
sky
Mùa
xanh
lá
vội
ru
em
miệt
mài
The
season
of
verdant
leaves,
I've
tirelessly
cradled
you
Còn
lời
ru
mãi,
còn
lời
ru
này
And
the
lullaby
still
lingers,
this
lullaby
Ngàn
năm
ru
hoài,
ngàn
đời
ru
ai?
Cradling
for
a
thousand
years,
for
a
thousand
lives,
cradling
for
whom?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sontrinh Cong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.