Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sai Gon Thanh Pho Toi Yeu
Saigon, Stadt die ich liebe
Tôi
yêu
vòm
lá
me
xanh
Ich
liebe
das
Grün
der
Akazienblätter
Bừng
lên
khi
nắng
hạ
về
Die
aufleuchten,
wenn
der
Sommer
kommt
Từng
cơn
mưa
đến
nhanh
bỗng
chợt
tạnh
Plötzlich
ziehen
Regenschauer
schnell
vorbei
Yêu
ngọn
đèn
lung
linh
Ich
liebe
die
funkelnden
Lichter
Soi
hàng
cây
góc
phố
Die
die
Bäume
am
Straßenrand
erhellen
Những
kỷ
niệm
đã
qua
Die
Erinnerungen,
die
vergangen
sind
Tôi
yêu
giọng
nói
quê
tôi
Ich
liebe
die
Stimme
meiner
Heimat
Mộc
mạc
chan
chứa
tình
người
Einfach
und
voller
menschlicher
Wärme
Ầu
ơ
câu
hát
ru
đã
bao
đời
Das
Wiegenlied,
das
seit
Ewigkeiten
erklingt
Yêu
lòng
dân
quê
tôi
Ich
liebe
das
Herz
meiner
Landsleute
Qua
một
thời
gian
nan
Die
durch
harte
Zeiten
gegangen
sind
Vẫn
cười
tươi
trên
môi
Und
doch
ein
Lächeln
auf
den
Lippen
tragen
Thành
phố
tôi
yêu
Die
Stadt,
die
ich
liebe
Không
có
mùa
đông
Hat
keinen
Winter
Chỉ
có
nắng
ấm
quanh
năm
rạng
ngời
Nur
warme
Sonne,
die
das
ganze
Jahr
strahlt
Ngàn
tia
nắng
long
lanh
bầu
trời
Tausend
Sonnenstrahlen
glitzern
am
Himmel
Đường
phố
đông
vui
Belebte
Straßen
Khu
đô
thị
mới
Neue
Stadtviertel
Nhà
phố
xinh
xinh
Hübsche
Häuser
Hai
bên
bờ
kênh
Zu
beiden
Seiten
des
Kanals
Trời
Sài
Gòn
dấu
yêu
Mein
geliebtes
Saigon
Trải
mấy
trăm
năm
Seit
Jahrhunderten
Lấp
lánh
biển
Đông
Funkelt
es
am
Ostmeer
Vang
mãi
khúc
hát
tin
yêu
đợi
mong
Der
Gesang
der
Hoffnung
und
Liebe
erklingt
Sài
Gòn
ơi
biết
bao
tự
hào
Oh
Saigon,
wie
stolz
bin
ich
auf
dich
Người
đã
cho
tôi
Du
hast
mir
gegeben
Con
tim
nồng
cháy
Ein
brennendes
Herz
Người
đã
cho
tôi
Du
hast
mir
gegeben
Yêu
thương
nồng
say
Eine
leidenschaftliche
Liebe
Và
cuộc
đời
hôm
nay
Und
das
Leben
von
heute
Tôi
yêu
vòm
lá
me
xanh
Ich
liebe
das
Grün
der
Akazienblätter
Bừng
lên
khi
nắng
hạ
về
Die
aufleuchten,
wenn
der
Sommer
kommt
Từng
cơn
mưa
đến
nhanh
Plötzlich
ziehen
Regenschauer
schnell
vorbei
Bỗng
chợt
tạnh
Und
sind
schon
wieder
weg
Yêu
ngọn
đèn
lung
linh
Ich
liebe
die
funkelnden
Lichter
Soi
hàng
cây
góc
phố
Die
die
Bäume
am
Straßenrand
erhellen
Những
kỷ
niệm
đã
qua
Die
Erinnerungen,
die
vergangen
sind
Tôi
yêu
giọng
nói
quê
tôi
Ich
liebe
die
Stimme
meiner
Heimat
Mộc
mạc
chan
chứa
tình
người
Einfach
und
voller
menschlicher
Wärme
Ầu
ơ
câu
hát
ru
đã
bao
đời
Das
Wiegenlied,
das
seit
Ewigkeiten
erklingt
Yêu
lòng
dân
quê
tôi
Ich
liebe
das
Herz
meiner
Landsleute
Qua
một
thời
gian
nan
Die
durch
harte
Zeiten
gegangen
sind
Vẫn
cười
tươi
trên
môi
Und
doch
ein
Lächeln
auf
den
Lippen
tragen
Thành
phố
tôi
yêu
Die
Stadt,
die
ich
liebe
Không
có
mùa
đông
Hat
keinen
Winter
Chỉ
có
nắng
ấm
quanh
năm
rạng
ngời
Nur
warme
Sonne,
das
ganze
Jahr
strahlend
Ngàn
tia
nắng
long
lanh
bầu
trời
Tausend
Sonnenstrahlen
glitzern
am
Himmel
Đường
phố
đông
vui
Belebte
Straßen
Khu
đô
thị
mới
Neue
Stadtviertel
Nhà
phố
xinh
xinh
Hübsche
Häuser
Hai
bên
bờ
kênh
Zu
beiden
Seiten
des
Kanals
Trời
Sài
Gòn
dấu
yêu
Mein
geliebtes
Saigon
Trải
mấy
trăm
năm
Seit
Jahrhunderten
Lấp
lánh
biển
Đông
Funkelt
es
am
Ostmeer
Vang
mãi
khúc
hát
tin
yêu
đợi
mong
Der
Gesang
der
Hoffnung
und
Liebe
erklingt
Sài
Gòn
ơi
biết
bao
tự
hào
Oh
Saigon,
wie
stolz
bin
ich
auf
dich
Người
đã
cho
tôi
Du
hast
mir
gegeben
Con
tim
nồng
cháy
Ein
brennendes
Herz
Người
đã
cho
tôi
Du
hast
mir
gegeben
Yêu
thương
nồng
say
Eine
leidenschaftliche
Liebe
Và
cuộc
đời
hôm
nay
Und
das
Leben
von
heute
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Ao Anh
дата релиза
01-09-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.