Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sai Gon Trong Tam Hon Toi
Saigon In Meiner Seele
Sài
Gòn
đêm
nao
không
gian
muôn
ngàn
ánh
tinh
cầu
Saigon,
in
jener
Nacht,
der
Raum
mit
tausenden
Sternenlichtern
Sài
Gòn
đêm
nao
nghe
dương
cầm
xa
vắng
vọng
về
tim
Saigon,
in
jener
Nacht,
hörte
ich
fernes
Klavier
im
Herzen
widerhallen
Sài
Gòn
yêu
ơi,
bao
nhiêu
năm
vật
đổi
sao
dời
Oh
geliebtes
Saigon,
wie
viele
Jahre
des
Wandels
sind
vergangen
Bao
nhiêu
năm
còn
mãi
yêu
người
Wie
viele
Jahre
liebe
ich
dich
noch
immer
Từng
con
đường,
từng
góc
phố
Jede
Straße,
jede
Ecke
Tuổi
thơ
ngây
còn
đâu
đây,
còn
đâu
đây
Die
unschuldige
Kindheit
ist
noch
hier
irgendwo,
noch
hier
irgendwo
Sài
Gòn
yêu
ơi,
nghe
xa
xôi
một
thuở
bên
người
Oh
geliebtes
Saigon,
ich
höre
fern
eine
Zeit
an
deiner
Seite
Chiều
nào
bâng
khuâng
nghe
thu
về
đếm
bước
hoàng
hôn
An
jenem
Nachmittag
hörte
ich
wehmütig
den
Herbst
kommen,
zählte
Schritte
im
Abendrot
Dòng
đời
mênh
mông,
ôi
sao
qua
hết
những
con
đường
Der
weite
Strom
des
Lebens,
oh
warum
habe
ich
nicht
alle
Wege
durchschritten?
Đôi
chân
chưa
qua
hết
phố
phường
Meine
Füße
haben
noch
nicht
alle
Straßen
durchquert
Mà
sao
lòng
mình
bối
rối?
Doch
warum
ist
mein
Herz
so
verwirrt?
Chiều
mây
vương
hay
dáng
người
em
thương?
Sind
es
die
wandernden
Wolken
am
Abend
oder
die
Gestalt
der
Liebsten?
Sài
Gòn
hôm
nao
tôi
đi
trong
mưa
An
jenem
Tag
in
Saigon
ging
ich
im
Regen
Mà
lòng
vẫn
ấm
bao
tháng
năm
xưa
Doch
mein
Herz
war
warm
von
den
vergangenen
Jahren
Tạm
biệt
quê
hương,
hôm
nay
tôi
xa
rồi
Leb
wohl,
Heimat,
heute
bin
ich
fern
Chiều
này
giá
buốt,
nơi
đây
xa
xôi
An
diesem
Abend
ist
es
eiskalt,
hier
in
der
Ferne
Sài
Gòn
vẫn
ấm
trong
trái
tim
tôi
Saigon
bleibt
warm
in
meinem
Herzen
Sài
Gòn
yêu
ơi,
xin
dâng
hết
tâm
hồn
tôi
Oh
geliebtes
Saigon,
dir
schenke
ich
meine
ganze
Seele
Sài
Gòn
đêm
nao
không
gian
muôn
ngàn
ánh
tinh
cầu
Saigon,
in
jener
Nacht,
der
Raum
mit
tausenden
Sternenlichtern
Sài
Gòn
đêm
nao
nghe
dương
cầm
xa
vắng
vọng
về
tim
Saigon,
in
jener
Nacht,
hörte
ich
fernes
Klavier
im
Herzen
widerhallen
Sài
Gòn
yêu
ơi
bao
nhiêu
năm
vật
đổi
sao
dời
Oh
geliebtes
Saigon,
wie
viele
Jahre
des
Wandels
sind
vergangen
Bao
nhiêu
năm
còn
mãi
yêu
người
Wie
viele
Jahre
liebe
ich
dich
noch
immer
Từng
con
đường,
từng
góc
phố
Jede
Straße,
jede
Ecke
Tuổi
thơ
ngây
còn
đâu
đây,
còn
đâu
đây
Die
unschuldige
Kindheit
ist
noch
hier
irgendwo,
noch
hier
irgendwo
Sài
Gòn
yêu
ơi,
nghe
xa
xôi
một
thuở
bên
người
Oh
geliebtes
Saigon,
ich
höre
fern
eine
Zeit
an
deiner
Seite
Chiều
nào
bâng
khuâng
nghe
thu
về
đếm
bước
hoàng
hôn
An
jenem
Nachmittag
hörte
ich
wehmütig
den
Herbst
kommen,
zählte
Schritte
im
Abendrot
Dòng
đời
mênh
mông,
ôi
sao
qua
hết
những
con
đường
Der
weite
Strom
des
Lebens,
oh
warum
habe
ich
nicht
alle
Wege
durchschritten?
Đôi
chân
chưa
qua
hết
phố
phường
Meine
Füße
haben
noch
nicht
alle
Straßen
durchquert
Mà
sao
lòng
mình
bối
rối?
Doch
warum
ist
mein
Herz
so
verwirrt?
Chiều
mây
vương
hay
dáng
người
em
thương?
Sind
es
die
wandernden
Wolken
am
Abend
oder
die
Gestalt
der
Liebsten?
Sài
Gòn
hôm
nao
tôi
đi
trong
mưa
An
jenem
Tag
in
Saigon
ging
ich
im
Regen
Mà
lòng
vẫn
ấm
bao
tháng
năm
xưa
Doch
mein
Herz
war
warm
von
den
vergangenen
Jahren
Tạm
biệt
quê
hương,
hôm
nay
tôi
xa
rồi
Leb
wohl,
Heimat,
heute
bin
ich
fern
Chiều
này
giá
buốt
nơi
đây
xa
xôi
An
diesem
Abend
ist
es
eiskalt,
hier
in
der
Ferne
Sài
Gòn
vẫn
ấm
trong
trái
tim
tôi
Saigon
bleibt
warm
in
meinem
Herzen
Sài
Gòn
yêu
ơi,
xin
dâng
hết
tâm
hồn
tôi
Oh
geliebtes
Saigon,
dir
schenke
ich
meine
ganze
Seele
Sài
Gòn
yêu
ơi,
xin
dâng
hết
tâm
hồn
tôi
Oh
geliebtes
Saigon,
dir
schenke
ich
meine
ganze
Seele
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Longhong Xuong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.