Quang Dung - Tinh Bong Thay - перевод текста песни на немецкий

Tinh Bong Thay - Quang Dũngперевод на немецкий




Tinh Bong Thay
Plötzliches Gefühl
Uhm hah
Uhm hah
Uhm
Uhm
Tôi ngồi bên em, cỏ ngát xanh thơm gọi mời
Ich sitze neben dir, das grüne Gras duftet einladend
Côn trùng như vang khúc ca, điệp khúc say ngàn hoa
Insekten summen wie ein Lied, ein Refrain, berauscht von tausend Blumen
Tôi ngồi nơi đây với em, chờ nắng xôn xao đang về
Ich sitze hier mit dir, warte auf das aufgeregte Sonnenlicht, das kommt
Để nắng mong manh làm hồng môi em
Damit das zarte Sonnenlicht deine Lippen rötet
Ta ngồi nơi đây nhìn cánh chim bay qua trời
Wir sitzen hier und sehen die Vögel am Himmel vorbeiziehen
Cung đàn mang theo với ta rộn ngân muôn lời ca
Die Laute, die wir bei uns tragen, erklingt lebhaft mit tausend Liedern
Mong được như bao trẻ thơ để mãi hát ca vang lừng
Ich wünschte, wir wären wie Kinder, um immer laut zu singen
mãi yêu thương mọi người quanh ta
Und um immer alle Menschen um uns herum zu lieben
Nhìn mây phiêu lãng về nơi chốn xa vời vợi
Sehe die wandernden Wolken zu fernen Orten ziehen
Hạ trong nắng ấm phủ tóc em xanh ngàn đời
Der Sommer im warmen Sonnenschein bedeckt dein ewig jugendliches Haar
Đường về chân bước dài bỗng dưng nghe lòng vui
Auf dem langen Heimweg fühlt sich mein Herz plötzlich froh
Khẽ hát vu những câu ca đường xa, oh-hoh
Summe leise gedankenverloren Lieder des weiten Weges, oh-hoh
tôi bỗng thấy đời vẫn vui sao nụ cười
Und ich merke plötzlich, wie fröhlich das Leben doch ist, wie ein Lächeln
Chợt nghe em hát lời hát yêu thương cuộc đời
Plötzlich höre ich dich Lieder singen, die das Leben lieben
Ngập ngừng trong nắng cỏ xôn xao thật vui
Gebadet im Sonnenlicht, Gras und Blätter rascheln fröhlich
Lòng thấy hân hoan những yêu thương ngập tràn
Mein Herz fühlt sich jubelnd und voller überströmender Liebe
Tôi ngồi bên em, cỏ ngát xanh thơm gọi mời
Ich sitze neben dir, das grüne Gras duftet einladend
Côn trùng như vang khúc ca, điệp khúc say ngàn hoa
Insekten summen wie ein Lied, ein Refrain, berauscht von tausend Blumen
Tôi ngồi nơi đây với em, chờ nắng xôn xao đang về
Ich sitze hier mit dir, warte auf das aufgeregte Sonnenlicht, das kommt
Để nắng mong manh làm hồng môi em
Damit das zarte Sonnenlicht deine Lippen rötet
Ta ngồi nơi đây nhìn cánh chim bay qua trời
Wir sitzen hier und sehen die Vögel am Himmel vorbeiziehen
Cung đàn mang theo với ta rộn ngân muôn lời ca
Die Laute, die wir bei uns tragen, erklingt lebhaft mit tausend Liedern
Mong được như bao trẻ thơ để mãi hát ca vang lừng
Ich wünschte, wir wären wie Kinder, um immer laut zu singen
mãi yêu thương mọi người quanh ta
Und um immer alle Menschen um uns herum zu lieben
Nhìn mây phiêu lãng về nơi chốn xa vời vợi
Sehe die wandernden Wolken zu fernen Orten ziehen
Hạ trong nắng ấm phủ tóc em xanh ngàn đời
Der Sommer im warmen Sonnenschein bedeckt dein ewig jugendliches Haar
Đường về chân bước dài bỗng dưng nghe lòng vui
Auf dem langen Heimweg fühlt sich mein Herz plötzlich froh
Khẽ hát vu những câu ca đường xa, oh-hoh
Summe leise gedankenverloren Lieder des weiten Weges, oh-hoh
tôi bỗng thấy đời vẫn vui sao nụ cười
Und ich merke plötzlich, wie fröhlich das Leben doch ist, wie ein Lächeln
Chợt nghe em hát lời hát yêu thương cuộc đời
Plötzlich höre ich dich Lieder singen, die das Leben lieben
Ngập ngừng trong nắng cỏ xôn xao thật vui
Gebadet im Sonnenlicht, Gras und Blätter rascheln fröhlich
Lòng thấy hân hoan những yêu thương ngập tràn
Mein Herz fühlt sich jubelnd und voller überströmender Liebe
Lòng thấy hân hoan những yêu thương ngập tràn
Mein Herz fühlt sich jubelnd und voller überströmender Liebe






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.