Текст и перевод песни Quang Dung - Tinh Nho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình
ngỡ
đã
quên
đi
I
thought
I
had
forgotten
love,
Nhưng
lòng
cố
lạnh
lùng
But
I
tried
to
stay
cold.
Người
ngỡ
đã
xa
xăm
I
thought
someone
was
far
away,
Bỗng
về
quá
thênh
thang
Suddenly,
they
are
here.
Ôi
áo
xưa
lồng
lộng
Oh,
the
old
shirt
is
fluttering,
Đã
xô
dạt
trời
chiều
It
has
washed
away
the
afternoon
sky.
Như
từng
cơn
nước
rộng
Like
a
big
wave,
Xóa
một
ngày
đìu
hiu
Erases
a
gloomy
day.
Tình
ngỡ
đã
phôi
pha
I
thought
love
has
withered,
Nhưng
tình
vẫn
còn
đầy
But
I
still
love
you.
Người
ngỡ
đã
đi
xa
I
thought
someone
had
gone
far
away,
Nhưng
người
vẫn
quanh
đây
However,
they
have
always
been
around.
Những
bước
chân
mềm
mại
Gentle
steps,
Đã
đi
vào
đời
người
Have
entered
my
life,
Như
từng
viên
đá
cuội
Like
little
rocks,
Rớt
vào
lòng
biển
khơi
Dropping
into
the
sea.
Khi
cơn
đau
chưa
dài
When
the
pain
is
not
long,
Thì
tình
như
chút
nắng
Love
is
like
a
little
sunshine.
Khi
cơn
đau
lên
đầy
When
the
pain
is
gone,
Thì
tình
đã
mênh
mông
Then
love
becomes
boundless.
Một
người
về
đỉnh
cao
One
person
is
at
the
peak,
Một
người
về
vực
sâu
One
person
is
in
the
abyss,
Để
cuộc
tình
chìm
mau
Let
the
love
sink
quickly,
Như
bóng
chim
cuối
đèo
Like
a
bird
at
the
end
of
the
pass.
Tình
ngỡ
chết
trong
nhau
I
thought
love
would
die
in
each
other,
Nhưng
tình
vẫn
rộn
ràng
But
love
still
thrives.
Người
ngỡ
đã
quên
lâu
I
thought
I
had
forgotten
you
for
a
long
time,
Nhưng
người
vẫn
bâng
khuâng
However,
I
still
feel
uneasy.
Những
ngón
tay
ngại
ngần
Hesitant
fingers,
Đã
ru
lại
tình
gần
Have
lulled
love
close
again.
Như
ngoài
khơi
gió
động
Like
the
wind
blowing
offshore,
Hết
cuộc
đời
lênh
đênh
No
more
drifting
life.
Người
ngỡ
đã
xa
xưa
I
thought
someone
was
a
thing
of
the
past,
Nhưng
người
bỗng
lại
về
However,
they
suddenly
returned.
Tình
ngỡ
sóng
xa
đưa
I
thought
love
was
taken
away
by
the
waves,
Nhưng
còn
quá
bao
la
However,
it
is
still
boundless.
Ôi
trái
tim
phiền
muộn
Oh,
my
sad
heart,
Đã
vui
lại
một
giờ
Rejoice
for
an
hour.
Như
bờ
xa
nước
cạn
Like
a
distant
shore
with
shallow
water,
Đã
chìm
vào
cơn
mưa
Has
been
immersed
in
the
rain.
Khi
cơn
đau
chưa
dài
When
the
pain
is
not
long,
Thì
tình
như
chút
nắng
Love
is
like
a
little
sunshine.
Khi
cơn
đau
lên
đầy
When
the
pain
is
gone,
Thì
tình
đã
mênh
mông
Then
love
becomes
boundless.
Một
người
về
đỉnh
cao
One
person
is
at
the
peak,
Một
người
về
vực
sâu
One
person
is
in
the
abyss,
Để
cuộc
tình
chìm
mau
Let
the
love
sink
quickly,
Như
bóng
chim
cuối
đèo
Like
a
bird
at
the
end
of
the
pass.
Tình
ngỡ
chết
trong
nhau
I
thought
love
would
die
in
each
other,
Nhưng
tình
vẫn
rộn
ràng
But
love
still
thrives.
Người
ngỡ
đã
quên
lâu
I
thought
I
had
forgotten
you
for
a
long
time,
Nhưng
người
vẫn
bâng
khuâng
However,
I
still
feel
uneasy.
Những
ngón
tay
ngại
ngần
Hesitant
fingers,
Đã
ru
lại
tình
gần
Have
lulled
love
close
again.
Như
ngoài
khơi
gió
động
Like
the
wind
blowing
offshore,
Hết
cuộc
đời
lênh
đênh
No
more
drifting
life.
Người
ngỡ
đã
xa
xưa
I
thought
someone
was
a
thing
of
the
past,
Nhưng
người
bỗng
lại
về
However,
they
suddenly
returned.
Tình
ngỡ
sóng
xa
đưa
I
thought
love
was
taken
away
by
the
waves,
Nhưng
còn
quá
bao
la
However,
it
is
still
boundless.
Ôi
trái
tim
phiền
muộn
Oh,
my
sad
heart,
Đã
vui
lại
một
giờ
Rejoice
for
an
hour.
Như
bờ
xa
nước
cạn
Like
a
distant
shore
with
shallow
water,
Đã
chìm
vào
cơn
mưa
Has
been
immersed
in
the
rain.
Ôi
trái
tim
phiền
muộn
Oh,
my
sad
heart,
Đã
vui
lại
một
giờ
Rejoice
for
an
hour.
Như
bờ
xa
nước
cạn
Like
a
distant
shore
with
shallow
water,
Đã
chìm
vào
cơn
mưa
Has
been
immersed
in
the
rain.
Ôi
trái
tim
phiền
muộn
Oh,
my
sad
heart,
Đã
vui
lại
một
giờ
Rejoice
for
an
hour.
Như
bờ
xa
nước
cạn
Like
a
distant
shore
with
shallow
water,
Đã
chìm
vào
cơn
mưa
Has
been
immersed
in
the
rain.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sontrinh Cong
Альбом
Yeu
дата релиза
25-06-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.