Текст и перевод песни Quang Dung - Trong Giac Mo Em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trong Giac Mo Em
In My Dream You
Trong
giấc
mơ
em
có
giấc
mơ
nào
hẹn
nhau
về
nữa
In
my
dream
do
you
have
a
dream
we
meet
again
Trên
cánh
môi
em
có
chiếc
hôn
nào
còn
thơm
tình
cũ
On
your
lips
is
there
a
kiss
that
still
smells
of
our
past
love
Thương
đoá
hoa
trên
tay
sớm
úa
màu
Cherishing
the
flower
in
my
hand
that
faded
quickly
Trong
giấc
mơ
này
phải
màu
tàn
phai
đó
không
em?
In
this
dream,
must
it
fade
away,
my
love?
Em
vẫn
ra
đi,
gác
thưa
rêu
mòn
còn
thương
mùi
tóc
You
still
left,
the
sparse
moss
on
the
attic
still
carries
the
scent
of
your
hair
Vẫn
mãi
nâng
niu
chút
dư
hương
mềm
còn
say
tình
ấm
Still
cherishing
the
remaining
soft
fragrance
that
still
intoxicates
me
with
warm
love
Trong
mắt
xanh
em
từ
đó
vẫn
buồn
In
your
blue
eyes,
there
is
still
sadness
Mùa
xuân
nào
còn
chờ
một
vòng
tay
đón
em
về
Which
spring
would
wait
for
me
to
welcome
you
back
with
open
arms
Mưa
vẫn
qua
đây
và
nắng
vẫn
lên
đây
Rain
still
passes
by
here,
and
the
sun
still
rises
here
Con
đường
tình
nằm
buồn
mơ
từng
bước
em
qua
The
path
of
love
lies
sadly
dreaming
of
every
step
you
took
Đếm
từng
mùa
đợi
chờ
với
bao
mùa
yêu
dấu
Counting
each
season
of
waiting
with
so
many
beloved
seasons
Còn
nghe
trong
nỗi
đau
chút
hạnh
phúc
muộn
màng
Still
hearing
in
the
pain
a
bit
of
late
happiness
Trong
giấc
mơ
em
có
những
vui
buồn
ùa
nhau
chợt
đến
In
my
dream,
joy
and
sorrow
rushed
together
Trong
trái
tim
em
biết
có
ngăn
nào
còn
chút
lòng
mến
In
your
heart,
I
know
there
is
a
compartment
that
still
holds
a
bit
of
affection
Xin
giữ
yêu
thương
và
những
dỗi
hờn
Please
keep
our
love
and
our
quarrels
Tình
yêu
nào
còn
một
thời
vàng
son
giữa
tâm
hồn
What
love
remains
is
a
golden
age
between
our
souls
Trong
giấc
mơ
em
có
giấc
mơ
nào
hẹn
nhau
về
nữa
In
my
dream
do
you
have
a
dream
we
meet
again
Trên
cánh
môi
em
có
chiếc
hôn
nào
còn
thơm
tình
cũ
On
your
lips
is
there
a
kiss
that
still
smells
of
our
past
love
Thương
đoá
hoa
trên
tay
sớm
úa
màu
Cherishing
the
flower
in
my
hand
that
faded
quickly
Trong
giấc
mơ
này
phải
màu
tàn
phai
đó
không
em?
In
this
dream,
must
it
fade
away,
my
love?
Em
vẫn
ra
đi
gác
thưa
rêu
mòn
còn
thương
mùi
tóc
You
still
left,
the
sparse
moss
on
the
attic
still
carries
the
scent
of
your
hair
Vẫn
mãi
nâng
niu
chút
dư
hương
mềm
còn
say
tình
ấm
Still
cherishing
the
remaining
soft
fragrance
that
still
intoxicates
me
with
warm
love
Trong
mắt
xanh
em
từ
đó
vẫn
buồn
In
your
blue
eyes,
there
is
still
sadness
Mùa
xuân
nào
còn
chờ
một
vòng
tay
đón
em
về
Which
spring
would
wait
for
me
to
welcome
you
back
with
open
arms
Mưa
vẫn
qua
đây
và
nắng
vẫn
lên
đây
Rain
still
passes
by
here,
and
the
sun
still
rises
here
Con
đường
tình
nằm
buồn
mơ
từng
bước
em
qua
The
path
of
love
lies
sadly
dreaming
of
every
step
you
took
Đếm
từng
mùa
đợi
chờ
với
bao
mùa
yêu
dấu
Counting
each
season
of
waiting
with
so
many
beloved
seasons
Còn
nghe
trong
nỗi
đau
chút
hạnh
phúc
muộn
màng
Still
hearing
in
the
pain
a
bit
of
late
happiness
Trong
giấc
mơ
em
có
những
vui
buồn
ùa
nhau
chợt
đến
In
my
dream,
joy
and
sorrow
rushed
together
Trong
trái
tim
em
biết
có
ngăn
nào
còn
chút
lòng
mến
In
your
heart,
I
know
there
is
a
compartment
that
still
holds
a
bit
of
affection
Xin
giữ
yêu
thương
và
những
dỗi
hờn
Please
keep
our
love
and
our
quarrels
Tình
yêu
nào
còn
một
thời
vàng
son
giữa
tâm
hồn
What
love
remains
is
a
golden
age
between
our
souls
Xin
giữ
yêu
thương
và
những
dỗi
hờn
Please
keep
our
love
and
our
quarrels
Tình
yêu
nào
còn
một
thời
vàng
son
giữa
tâm
hồn
What
love
remains
is
a
golden
age
between
our
souls
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Khi
дата релиза
22-09-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.