Quang Dung - Trong Giac Mo Em - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Quang Dung - Trong Giac Mo Em




Trong Giac Mo Em
In My Dream You
Trong giấc em giấc nào hẹn nhau về nữa
In my dream do you have a dream we meet again
Trên cánh môi em chiếc hôn nào còn thơm tình
On your lips is there a kiss that still smells of our past love
Thương đoá hoa trên tay sớm úa màu
Cherishing the flower in my hand that faded quickly
Trong giấc này phải màu tàn phai đó không em?
In this dream, must it fade away, my love?
Em vẫn ra đi, gác thưa rêu mòn còn thương mùi tóc
You still left, the sparse moss on the attic still carries the scent of your hair
Vẫn mãi nâng niu chút hương mềm còn say tình ấm
Still cherishing the remaining soft fragrance that still intoxicates me with warm love
Trong mắt xanh em từ đó vẫn buồn
In your blue eyes, there is still sadness
Mùa xuân nào còn chờ một vòng tay đón em về
Which spring would wait for me to welcome you back with open arms
Mưa vẫn qua đây nắng vẫn lên đây
Rain still passes by here, and the sun still rises here
Con đường tình nằm buồn từng bước em qua
The path of love lies sadly dreaming of every step you took
Đếm từng mùa đợi chờ với bao mùa yêu dấu
Counting each season of waiting with so many beloved seasons
Còn nghe trong nỗi đau chút hạnh phúc muộn màng
Still hearing in the pain a bit of late happiness
Trong giấc em những vui buồn ùa nhau chợt đến
In my dream, joy and sorrow rushed together
Trong trái tim em biết ngăn nào còn chút lòng mến
In your heart, I know there is a compartment that still holds a bit of affection
Xin giữ yêu thương những dỗi hờn
Please keep our love and our quarrels
Tình yêu nào còn một thời vàng son giữa tâm hồn
What love remains is a golden age between our souls
Trong giấc em giấc nào hẹn nhau về nữa
In my dream do you have a dream we meet again
Trên cánh môi em chiếc hôn nào còn thơm tình
On your lips is there a kiss that still smells of our past love
Thương đoá hoa trên tay sớm úa màu
Cherishing the flower in my hand that faded quickly
Trong giấc này phải màu tàn phai đó không em?
In this dream, must it fade away, my love?
Em vẫn ra đi gác thưa rêu mòn còn thương mùi tóc
You still left, the sparse moss on the attic still carries the scent of your hair
Vẫn mãi nâng niu chút hương mềm còn say tình ấm
Still cherishing the remaining soft fragrance that still intoxicates me with warm love
Trong mắt xanh em từ đó vẫn buồn
In your blue eyes, there is still sadness
Mùa xuân nào còn chờ một vòng tay đón em về
Which spring would wait for me to welcome you back with open arms
Mưa vẫn qua đây nắng vẫn lên đây
Rain still passes by here, and the sun still rises here
Con đường tình nằm buồn từng bước em qua
The path of love lies sadly dreaming of every step you took
Đếm từng mùa đợi chờ với bao mùa yêu dấu
Counting each season of waiting with so many beloved seasons
Còn nghe trong nỗi đau chút hạnh phúc muộn màng
Still hearing in the pain a bit of late happiness
Trong giấc em những vui buồn ùa nhau chợt đến
In my dream, joy and sorrow rushed together
Trong trái tim em biết ngăn nào còn chút lòng mến
In your heart, I know there is a compartment that still holds a bit of affection
Xin giữ yêu thương những dỗi hờn
Please keep our love and our quarrels
Tình yêu nào còn một thời vàng son giữa tâm hồn
What love remains is a golden age between our souls
Xin giữ yêu thương những dỗi hờn
Please keep our love and our quarrels
Tình yêu nào còn một thời vàng son giữa tâm hồn
What love remains is a golden age between our souls






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.