Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuyết Rơi Mùa Hè
Schnee im Sommer
Composer:
Trần
Lê
Quỳnh
Komponist:
Trần
Lê
Quỳnh
Artist:
Quang
Dũng
Künstler:
Quang
Dũng
Nếu
anh
gặp
em
từ
đầu
Hätte
ich
dich
von
Anfang
an
getroffen,
Có
lẽ
đã
không
ai
qua
bể
dâu
Hätte
vielleicht
niemand
die
Stürme
des
Lebens
durchgemacht.
Nếu
anh
được
sống
từ
đầu
Wenn
ich
von
vorne
leben
könnte,
Vẫn
muốn
bên
em
như
thời
thơ
ấu.
Wollte
ich
immer
noch
bei
dir
sein
wie
in
der
Kindheit.
Nếu
mai
rời
xa
nhìn
lại
Wenn
wir
uns
morgen
trennten
und
ich
zurückblickte,
Trong
giấc
mơ
anh,
em
sẽ
hiện
ra
In
meinen
Träumen
würdest
du
erscheinen
Như
tuyết
mùa
hè
rạng
ngời
Wie
strahlender
Schnee
im
Sommer,
Trong
màu
áo
trắng
phau.
In
einem
makellos
weißen
Kleid.
Nếu
em
rồi
xa
ở
lại
Wenn
du
dann
fortgingest
und
ich
zurückbliebe,
Anh
sẽ
biết
yêu
em
hơn
ngày
xưa
Wüsste
ich
dich
mehr
zu
lieben
als
früher.
Nếu
những
màu
sắc
nhạt
dần
Wenn
die
Farben
verblassten,
Anh
sẽ
vẽ
em
với
màu
nỗi
nhớ.
Würde
ich
dich
mit
der
Farbe
der
Sehnsucht
malen.
Và
nếu
thời
gian
ngừng
lại
Und
wenn
die
Zeit
stillstände,
Thì
những
nhánh
sông
hay
bao
con
đường
Dann
würden
die
Flussarme
oder
alle
Wege
Cũng
sẽ
dẫn
về
một
ngày
Dennoch
zu
einem
Tag
führen,
Anh
chờ
em.
An
dem
ich
auf
dich
warte.
Vì
ngày
em
đến
là
ngày
tuyết
rơi
mùa
hè
Denn
der
Tag,
an
dem
du
kamst,
war
ein
Tag
mit
Schnee
im
Sommer.
Bầu
trời
lấp
lánh
những
cánh
hoa
như
sao
toả
bay
Der
Himmel
funkelte
mit
Blütenblättern
wie
fliegende
Sterne.
Và
dù
anh
có
trẻ
lại
vẫn
nguyên
lời
thề
Und
selbst
wenn
ich
wieder
jung
wäre,
bliebe
mein
Schwur
derselbe,
Vì
màu
nơ
trắng
em
cài
là
hoa
tuyết
không
tàn.
Denn
die
weiße
Schleife,
die
du
trugst,
ist
eine
unvergängliche
Schneeblume.
Nếu
em
rồi
xa
ở
lại
Wenn
du
dann
fortgingest
und
ich
zurückbliebe,
Anh
sẽ
biết
yêu
em
hơn
ngày
xưa
Wüsste
ich
dich
mehr
zu
lieben
als
früher.
Nếu
những
màu
sắc
nhạt
dần
Wenn
die
Farben
verblassten,
Anh
sẽ
vẽ
em
với
màu
nỗi
nhớ.
Würde
ich
dich
mit
der
Farbe
der
Sehnsucht
malen.
Và
nếu
thời
gian
ngừng
lại
Und
wenn
die
Zeit
stillstände,
Thì
những
nhánh
sông
hay
bao
con
đường
Dann
würden
die
Flussarme
oder
alle
Wege
Cũng
sẽ
dẫn
về
một
ngày
Dennoch
zu
einem
Tag
führen,
Anh
chờ
em.
An
dem
ich
auf
dich
warte.
Vì
ngày
em
đến
là
ngày
tuyết
rơi
mùa
hè
Denn
der
Tag,
an
dem
du
kamst,
war
ein
Tag
mit
Schnee
im
Sommer.
Bầu
trời
lấp
lánh
những
cánh
hoa
như
sao
toả
bay
Der
Himmel
funkelte
mit
Blütenblättern
wie
fliegende
Sterne.
Và
dù
anh
có
trẻ
lại
vẫn
nguyên
lời
thề
Und
selbst
wenn
ich
wieder
jung
wäre,
bliebe
mein
Schwur
derselbe,
Vì
màu
nơ
trắng
em
cài
là
hoa
tuyết
không
tàn.
Denn
die
weiße
Schleife,
die
du
trugst,
ist
eine
unvergängliche
Schneeblume.
Vì
ngày
em
đến
là
ngày
tuyết
rơi
mùa
hè
Denn
der
Tag,
an
dem
du
kamst,
war
ein
Tag
mit
Schnee
im
Sommer.
Bầu
trời
lấp
lánh
những
cánh
hoa
như
sao
toả
bay
Der
Himmel
funkelte
mit
Blütenblättern
wie
fliegende
Sterne.
Và
dù
anh
có
trẻ
lại
vẫn
nguyên
lời
thề
Und
selbst
wenn
ich
wieder
jung
wäre,
bliebe
mein
Schwur
derselbe,
Vì
màu
nơ
trắng
em
cài
là
hoa
tuyết
không
tàn.
Denn
die
weiße
Schleife,
die
du
trugst,
ist
eine
unvergängliche
Schneeblume.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.