Quang Dung - Tôi Vẫn Nhớ - перевод текста песни на немецкий

Tôi Vẫn Nhớ - Quang Dũngперевод на немецкий




Tôi Vẫn Nhớ
Ich Erinnere Mich Noch
Bao năm qua xa em nhưng tôi vẫn nhớ
So viele Jahre sind vergangen, auch wenn du fern bist, erinnere ich mich noch
Nhớ con đường nắng u buồn
Erinnere mich an den Weg im melancholischen Sonnenlicht
Dìu nhau đi tìm trong bóng mát
Wie wir uns an der Hand hielten, im Schatten Kühle suchend
Ngồi bâng khuâng nghĩ chuyện vu
Saßen gedankenverloren da und dachten an Belangloses
Tôi vẫn nhớ, nhớ đêm hẹn đêm trăng sao
Ich erinnere mich noch, erinnere mich an die Verabredung in der mondhellen, sternklaren Nacht
Từng câu nói yêu đương ngọt ngào (ừ ư ư ư ừ)
Jedes süße Liebeswort (ừ ư ư ư ừ)
Tôi vẫn nhớ câu chuyện tình đầu
Ich erinnere mich noch an die Geschichte der ersten Liebe
Đã ngủ yên trong cõi thâm sâu
Die tief in der Seele eingeschlafen ist
Ngày em đi tôi gạt nước mắt thê lương sầu bi
Als du gingst, wischte ich die Tränen tiefen Leids und Kummers weg
Tôi vẫn nhớ những đêm nhiệm màu
Ich erinnere mich noch an die magischen Nächte
Ngồi đan tay đếm ánh sao đêm
Saßen Händchen haltend und zählten die Sterne der Nacht
Hẹn trăm năm ta cùng kết tóc se duyên mộng vàng
Versprachen uns hundert Jahre, unsere Haare zu verbinden, einen goldenen Traum der Liebe zu weben
Nhưng đêm nay gọi tên em tim nghe giá buốt
Doch heute Nacht, als ich deinen Namen rufe, fühlt mein Herz sich eiskalt an
Mới hay mình vẫn yêu người
Erst jetzt merke ich, dass ich dich immer noch liebe
xa nhau tình xa mãi mãi
Auch wenn wir getrennt sind, die Liebe ist für immer fern
Tình yêu ơi biết làm sao nguôi
Oh Liebe, wie kann ich dich vergessen?
Tôi vẫn nhớ mắt em buồn nhìn nơi phương xa
Ich erinnere mich noch an deine traurigen Augen, die in die Ferne blickten
Sợ năm tháng duyên kia nhạt nhòa (ừ ư ư ư ừ)
Fürchtend, dass die Jahre unsere Verbindung verblassen lassen (ừ ư ư ư ừ)
Tôi vẫn nhớ em hay một mình
Ich erinnere mich noch, dass du oft allein warst
Thường làm thơ nên thích suy
Schriebst oft Gedichte, daher nachdenklich
Thường gom trăng sao trời muôn lối em đi chiều nào
Oft sammeltest du Mond und Sterne des Himmels auf den vielen Wegen, die du jeden Abend gingst
Tôi vẫn biết xa nhau buồn
Ich weiß, dass Trennung traurig ist
Chuyện tình yêu vỗ cánh bay cao
Die Liebesgeschichte ist davongeflogen, hoch hinaus
Để riêng tôi âm thầm chuốc lấy đau thương mỏi mòn
Und ließ mich allein, heimlich den zermürbenden Kummer auf mich zu nehmen
Câu ca dao, mẹ ru con bao năm vẫn nhớ
Das Wiegenlied, das Mutter sang, erinnere ich nach all den Jahren noch
Nước non này chiến chinh dài
Dieses Land ist in langem Krieg
Người ra đi còn đi mãi mãi
Die Fortgegangenen gehen immer weiter fort
Mộng chung đôi vẫn còn chia phôi
Der gemeinsame Traum bleibt geteilt
Tôi vẫn nhớ em lên đường chiều mưa giăng cao
Ich erinnere mich noch, wie du an einem regnerischen Abend aufbrachst
Mình tôi đứng rung rung nghẹn ngào (ừ ư ư ư ừ)
Ich stand allein da, zitternd und sprachlos (ừ ư ư ư ừ)
Tôi nhớ mãi năm xưa một chiều
Ich erinnere mich für immer an jenen Nachmittag vor Jahren
Lần về qua em ghé thăm tôi
Als du auf dem Rückweg bei mir vorbeikamst, um mich zu besuchen
Hỏi thăm nhau em tặng tôi chiếc khăn thêu màu xanh
Wir fragten nacheinander, und du schenktest mir ein blau besticktes Tuch
Tôi vẫn biết xa nhau thật rồi
Ich weiß, dass wir uns wirklich getrennt haben
Kỷ niệm ơi em đã quên tôi
Oh Erinnerung, du hast mich vergessen
Ngàn năm sau tôi vẫn giữ mãi trên môi nụ cười
Tausend Jahre später werde ich immer noch ein Lächeln auf meinen Lippen bewahren
Kỷ niệm ơi em đã quên tôi
Oh Erinnerung, du hast mich vergessen
Ngàn năm sau tôi vẫn giữ mãi trên môi nụ cười
Tausend Jahre später werde ich immer noch ein Lächeln auf meinen Lippen bewahren





Авторы: Quang Dung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.