Текст и перевод песни Quang Dung - Uot Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngoài
hiên
mưa
rơi
rơi,
lòng
ai
như
chơi
vơi
За
окном
дождь
идет,
и
чье-то
сердце
тоскует,
Người
ơi,
nước
mắt
hoen
mi
rồi
Любимая,
твои
ресницы
слезами
намокли.
Đừng
khóc
trong
đêm
mưa
Не
плачь
в
дождливую
ночь,
Đừng
than
trong
câu
ca
Не
сетуй
в
печальной
песне.
Buồn
ơi,
trong
đêm
thâu,
ôm
ấp
giùm
ta
nhé
Печаль
моя,
в
эту
глухую
ночь,
обними
меня,
Người
em
thương
mưa
ngâu
Моя
любимая,
ты
грустишь
в
сезон
дождей,
Hay
khóc
sầu
nhân
thế
Или
плачешь
о
печали
мира?
Tình
ta
đem
về
có
ấm
từng
cơn
mơ
em
chưa?
Согревает
ли
тебя
моя
любовь
в
твоих
снах?
Mưa
lạnh
lùng
rơi
rớt
giữa
đêm
về
nghe
não
nề
Холодный
дождь
падает
посреди
ночи,
навевая
тоску,
Mưa
kéo
dài
lê
thê
những
đêm
khuya
lạnh
ướt
mi
Дождь
льет
бесконечно,
холодными
ночами
мокрые
ресницы.
Ai
còn
nhìn
mưa
mãi
rớt
bên
sông
thêm
lạnh
lùng?
Кто
еще
смотрит,
как
дождь
падает
у
реки,
добавляя
холод?
Ai
còn
buồn
khi
lá
rớt
rơi
trong
một
cuối
đông?
Кто
еще
грустит,
когда
листья
падают
в
конце
осени?
Ngoài
hiên
mưa
rơi
rơi
За
окном
дождь
идет,
Buồn
dâng
lên
đôi
môi
Грусть
подступает
к
губам,
Buồn
đau
hoen
ướt
mi
ai
rồi
Грусть
и
боль
застилают
чьи-то
ресницы
слезами.
Buồn
đi
trong
đêm
khuya
Грусть
уходит
в
ночную
тьму,
Buồn
rơi
theo
đêm
mưa
Грусть
падает
вместе
с
дождем.
Còn
mưa
trong
đêm
nay
Дождь
идет
этой
ночью,
Lòng
em
buồn
biết
mấy
Как
печально
на
душе
у
тебя,
Trời
sao
chưa
thôi
mưa
Когда
же
прекратится
дождь,
Để
mắt
người
em
ấy
Чтобы
глаза
твои,
любимая,
Từ
nay
thôi
mờ?
Больше
не
были
туманны?
Nước
mắt
buồn
mi
em
ngây
thơ
Слезы
печали
на
твоих
невинных
ресницах.
Mưa
lạnh
lùng
rơi
rớt
giữa
đêm
về
nghe
não
nề
Холодный
дождь
падает
посреди
ночи,
навевая
тоску,
Mưa
kéo
dài
lê
thê
những
đêm
khuya
lạnh
ướt
mi
Дождь
льет
бесконечно,
холодными
ночами
мокрые
ресницы.
Ai
còn
nhìn
mưa
mãi
rớt
bên
sông
thêm
lạnh
lùng?
Кто
еще
смотрит,
как
дождь
падает
у
реки,
добавляя
холод?
Ai
còn
buồn
khi
lá
rớt
rơi
trong
một
cuối
đông?
Кто
еще
грустит,
когда
листья
падают
в
конце
осени?
Ai
còn
buồn
khi
lá
rớt
rơi
trong
một
cuối
đông?
Кто
еще
грустит,
когда
листья
падают
в
конце
осени?
Ai
còn
buồn
khi
lá
rớt
rơi
trong
một
cuối
đông?
Кто
еще
грустит,
когда
листья
падают
в
конце
осени?
Ai
còn
buồn
khi
lá
rớt
rơi
trong
một
cuối
đông?
Кто
еще
грустит,
когда
листья
падают
в
конце
осени?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sontrinh Cong
Альбом
Yeu
дата релиза
23-08-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.