Quang Dung - Vi Yeu Em - перевод текста песни на немецкий

Vi Yeu Em - Quang Dũngперевод на немецкий




Vi Yeu Em
Weil ich dich liebe
Một mình anh đi trên con phố xưa âm thầm
Allein gehe ich schweigend auf der alten Straße.
Nhìn hạt mưa rơi sao nghe tái trong lòng
Sehe die Regentropfen fallen, warum fühlt es sich im Herzen so schmerzhaft an?
Lạnh lùng con tim ôm bao nhớ thương vọng
Mein kaltes Herz umarmt so viel hoffnungslose Sehnsucht.
Mong em quay về chốn xưa bình yên
Hoffe, du kehrst zurück zum alten, friedlichen Ort.
Người vội ra đi mang theo dấu yêu hôm nào
Du bist eilig gegangen, nahmst die Spuren der Liebe von einst mit.
Một mình nơi đây anh nghe gió mưa thét gào
Allein hier höre ich Wind und Regen schreien.
Bóng dáng em yêu đã xa rời mãi chốn nào
Dein geliebter Schatten hat diesen Ort für immer verlassen.
Để lại trong anh nỗi đau giăng đầy
Ließ in mir einen Schmerz zurück, der alles ausfüllt.
yêu em ngàn năm vẫn chờ
Weil ich dich liebe, warte ich tausend Jahre.
yêu em nào anh ngờ
Weil ich dich liebe, hätte ich nie gedacht...
Những ân tình ngày nào bên nhau sớm phai nhạt màu
...dass die Zuneigung von damals, als wir zusammen waren, so schnell verblassen würde.
yêu em ngàn năm vẫn chờ
Weil ich dich liebe, warte ich tausend Jahre.
yêu em nào anh ngờ
Weil ich dich liebe, hätte ich nie gedacht...
Em đã ra đi không một lời đời anh lẻ loi
...dass du ohne ein Wort gehen würdest, mein Leben ist einsam.
Một mình anh đi trên con phố xưa âm thầm
Allein gehe ich schweigend auf der alten Straße.
Nhìn hạt mưa rơi sao nghe tái trong lòng
Sehe die Regentropfen fallen, warum fühlt es sich im Herzen so schmerzhaft an?
Lạnh lùng con tim ôm bao nhớ thương vọng
Mein kaltes Herz umarmt so viel hoffnungslose Sehnsucht.
Mong em quay về chốn xưa bình yên
Hoffe, du kehrst zurück zum alten, friedlichen Ort.
Người vội ra đi mang theo dấu yêu hôm nào
Du bist eilig gegangen, nahmst die Spuren der Liebe von einst mit.
Một mình nơi đây anh nghe gió mưa thét gào
Allein hier höre ich Wind und Regen schreien.
Bóng dáng em yêu đã xa rời mãi chốn nào
Dein geliebter Schatten hat diesen Ort für immer verlassen.
Để lại trong anh nỗi đau giăng đầy
Ließ in mir einen Schmerz zurück, der alles ausfüllt.
yêu em ngàn năm vẫn chờ
Weil ich dich liebe, warte ich tausend Jahre.
yêu em nào anh ngờ
Weil ich dich liebe, hätte ich nie gedacht...
Những ân tình ngày nào bên nhau sớm phai nhạt màu
...dass die Zuneigung von damals, als wir zusammen waren, so schnell verblassen würde.
yêu em ngàn năm vẫn chờ
Weil ich dich liebe, warte ich tausend Jahre.
yêu em nào anh ngờ
Weil ich dich liebe, hätte ich nie gedacht...
Em đã ra đi không một lời đời anh lẻ loi
...dass du ohne ein Wort gehen würdest, mein Leben ist einsam.
yêu em ngàn năm vẫn chờ
Weil ich dich liebe, warte ich tausend Jahre.
yêu em nào anh ngờ
Weil ich dich liebe, hätte ich nie gedacht...
Những ân tình ngày nào bên nhau sớm phai nhạt màu
...dass die Zuneigung von damals, als wir zusammen waren, so schnell verblassen würde.
yêu em ngàn năm vẫn chờ
Weil ich dich liebe, warte ich tausend Jahre.
yêu em nào anh ngờ
Weil ich dich liebe, hätte ich nie gedacht...
Em đã ra đi không một lời đời anh lẻ loi
...dass du ohne ein Wort gehen würdest, mein Leben ist einsam.
Em đã ra đi không một lời đời anh lẻ loi
...dass du ohne ein Wort gehen würdest, mein Leben ist einsam.
Em đã ra đi không một lời đời anh lẻ loi
...dass du ohne ein Wort gehen würdest, mein Leben ist einsam.
Em đã ra đi không một lời đời anh lẻ loi
...dass du ohne ein Wort gehen würdest, mein Leben ist einsam.





Авторы: An Quoc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.