Quang Dung - Vì Yêu - перевод текста песни на немецкий

Vì Yêu - Quang Dũngперевод на немецкий




Vì Yêu
Wegen der Liebe
Nắm tay nhau trên đường tung tăng vui ca ngày tháng
Hand in Hand auf dem Weg, sangen wir fröhlich Tag für Tag
Dấu chân xưa ghi lại đôi ta yêu nhau ngày ấy
Die alten Fußspuren erinnerten daran, wie wir uns damals liebten
Tóc em xanh anh, mắt anh vui em
Dein Haar so schwarz für mich, meine Augen fröhlich deinetwegen
Chung bước yêu
Gemeinsam unterwegs aus Liebe
Biết em yêu anh nhiều đôi khi anh hay lạc lối
Ich weiß, du liebst mich sehr, doch manchmal verirrte ich mich
Gió đưa anh quay về, không em trong đêm mịt tối
Der Wind brachte mich zurück, ohne dich in finsterer Nacht
Mắt môi xưa còn đây, chiếc hôn nay vụt bay
Augen, Lippen von einst sind noch hier, der Kuss von heute flog davon
Bay xa tầm tay
Flog außer Reichweite
Yêu xa, nơi đâu anh xin được yêu
Lieben, auch wenn du fern bist, egal wo, ich möchte lieben
Xa thật xa, nếu đôi ta yêu nhau thật sâu
Fern, auch wenn sehr fern, wenn wir uns nur tief genug lieben
Muôn nghìn trùng không chia cách đôi mình cùng yêu nhau mãi
Unzählige Welten können uns nicht trennen, wir lieben uns für immer
Hỡi em, tình yêu anh sẽ
Oh Liebste, wegen der Liebe werde ich
Chờ em dang vòng tay thứ tha cho anh ngày ấy
Warten, bis du deine Arme öffnest und mir von damals vergibst
Nơi đây mình anh tìm bóng em như chim lạc lối
Hier suche ich allein deinen Schatten, wie ein verirrter Vogel
Ngày chờ, đêm khóc, mưa trong lòng giông tố
Tagsüber warten, nachts weinen, Regen im Herzen, ein Sturm
Dứt mưa, sao chưa dứt nỗi buồn?
Der Regen hört auf, warum nicht die Traurigkeit?
Nắm tay nhau trên đường tung tăng vui ca ngày tháng
Hand in Hand auf dem Weg, sangen wir fröhlich Tag für Tag
Dấu chân xưa ghi lại đôi ta yêu nhau ngày ấy
Die alten Fußspuren erinnerten daran, wie wir uns damals liebten
Tóc em xanh anh, mắt anh vui em
Dein Haar so schwarz für mich, meine Augen fröhlich deinetwegen
Chung bước yêu
Gemeinsam unterwegs aus Liebe
Biết em yêu anh nhiều đôi khi anh hay lạc lối
Ich weiß, du liebst mich sehr, doch manchmal verirrte ich mich
Gió đưa anh quay về, không em trong đêm mịt tối
Der Wind brachte mich zurück, ohne dich in finsterer Nacht
Mắt môi xưa còn đây, chiếc hôn nay vụt bay
Augen, Lippen von einst sind noch hier, der Kuss von heute flog davon
Bay xa tầm tay
Flog außer Reichweite
Yêu xa, nơi đâu anh xin được yêu
Lieben, auch wenn du fern bist, egal wo, ich möchte lieben
Xa thật xa, nếu đôi ta yêu nhau thật sâu
Fern, auch wenn sehr fern, wenn wir uns nur tief genug lieben
Muôn nghìn trùng không chia cách đôi mình cùng yêu nhau mãi
Unzählige Welten können uns nicht trennen, wir lieben uns für immer
Hỡi em, tình yêu anh sẽ
Oh Liebste, wegen der Liebe werde ich
Chờ em dang vòng tay thứ tha cho anh ngày ấy
Warten, bis du deine Arme öffnest und mir von damals vergibst
Nơi đây mình anh tìm bóng em như chim lạc lối
Hier suche ich allein deinen Schatten, wie ein verirrter Vogel
Ngày chờ, đêm khóc, mưa trong lòng giông tố
Tagsüber warten, nachts weinen, Regen im Herzen, ein Sturm
Dứt mưa, sao chưa dứt nỗi buồn?
Der Regen hört auf, warum nicht die Traurigkeit?
Yêu xa, nơi đâu anh xin được yêu
Lieben, auch wenn du fern bist, egal wo, ich möchte lieben
Xa thật xa, nếu đôi ta yêu nhau thật sâu
Fern, auch wenn sehr fern, wenn wir uns nur tief genug lieben
Muôn nghìn trùng không chia cách đôi mình cùng yêu nhau mãi
Unzählige Welten können uns nicht trennen, wir lieben uns für immer
Hỡi em, tình yêu anh sẽ
Oh Liebste, wegen der Liebe werde ich
Chờ em dang vòng tay thứ tha cho anh ngày ấy
Warten, bis du deine Arme öffnest und mir von damals vergibst
Nơi đây mình anh tìm bóng em như chim lạc lối
Hier suche ich allein deinen Schatten, wie ein verirrter Vogel
Ngày chờ, đêm khóc, mưa trong lòng giông tố
Tagsüber warten, nachts weinen, Regen im Herzen, ein Sturm
Dứt mưa, sao chưa dứt nỗi buồn?
Der Regen hört auf, warum nicht die Traurigkeit?
Dứt mưa, sao chưa dứt nỗi buồn?
Der Regen hört auf, warum nicht die Traurigkeit?
Dứt mưa, sao chưa dứt nỗi buồn?
Der Regen hört auf, warum nicht die Traurigkeit?
Nỗi buồn, nỗi buồn, nỗi buồn
Traurigkeit, Traurigkeit, Traurigkeit





Авторы: Hieu Xuan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.