Текст и перевод песни Quang Dung - Vết Thương Cuối Cùng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vết Thương Cuối Cùng
The Final Wound
Người
vừa
tặng
ta
vết
thương
đau
ngọt
ngào
You,
who
just
gave
me
this
bittersweet
wound,
Chẳng
nợ
nần
gì
nhau,
hãy
để
tình
ta
bay
cao
We
owe
each
other
nothing,
let
our
love
fly
free.
Từ
vào
cuộc
vui
đã
chớm
nghe
lừa
dối
From
the
start
of
this
affair,
I
sensed
deceit,
Che
dấu
trên
nụ
môi
những
lời
yêu
quá
tả
tơi
Hidden
behind
your
lips,
words
of
love,
tattered
and
torn.
Thà
một
lần
đi
cách
xa
nhau
ngàn
đời
I'd
rather
walk
away
from
you
for
eternity,
Cho
lệ
này
ngừng
rơi,
tiếng
cười
còn
vương
trên
môi
Let
these
tears
stop
falling,
a
smile
still
lingers
on
my
lips.
Người
vội
vàng
lên
nhan
sắc
chưa
tàn
úa
You
hurry
to
enjoy
your
beauty
before
it
fades,
Mai
mốt
xa
cuộc
vui,
chẳng
còn
mong
những
ngọt
bùi
When
the
fun
is
over,
you
won't
crave
sweetness
anymore.
Từ
đây
xa
rời
đôi
cánh
tay
mơ
From
now
on,
I'm
leaving
your
dreamlike
arms
behind,
Từ
đây
giã
từ
lời
nói
điêu
ngoa
From
now
on,
I'm
bidding
farewell
to
your
deceitful
words,
Từ
đây
chỉ
còn
lại
mình
ta
From
now
on,
I'm
left
alone,
Già
thêm
tuổi
chia
xa
Older
and
wiser
from
this
parting,
Tiếc
cho
ngày
đã
qua
Regretting
the
days
gone
by.
Đường
tình
vừa
xa,
xác
thân
đau
rã
rời
The
road
of
love
is
long,
my
body
aches
and
is
weary,
Nhưng
một
lần
này
thôi
để
rồi
từ
nay
yên
vui
But
just
this
once,
let
me
suffer
so
I
can
find
peace
from
now
on.
Cuộc
đời
buồn
tênh
nên
lẻ
loi
tìm
đến
Life
is
so
bleak
and
lonely,
I
seek
solace,
Ta
cảm
ơn
tình
nhân
đã
dìu
ta
đến
mộ
phần
I
thank
you,
my
lover,
for
leading
me
to
my
grave.
Từ
đây
xa
rời
đôi
cánh
tay
mơ
From
now
on,
I'm
leaving
your
dreamlike
arms
behind,
Từ
đây
giã
từ
lời
nói
điêu
ngoa
From
now
on,
I'm
bidding
farewell
to
your
deceitful
words,
Từ
đây
chỉ
còn
lại
mình
ta
From
now
on,
I'm
left
alone,
Già
thêm
tuổi
chia
xa
Older
and
wiser
from
this
parting,
Tiếc
cho
ngày
đã
qua
Regretting
the
days
gone
by.
Đường
tình
vừa
xa,
xác
thân
đau
rã
rời
The
road
of
love
is
long,
my
body
aches
and
is
weary,
Nhưng
một
lần
này
thôi
để
rồi
từ
nay
yên
vui
But
just
this
once,
let
me
suffer
so
I
can
find
peace
from
now
on.
Cuộc
đời
buồn
tênh
nên
lẻ
loi
tìm
đến
Life
is
so
bleak
and
lonely,
I
seek
solace,
Ta
cảm
ơn
tình
nhân
đã
dìu
ta
đến
mộ
phần
I
thank
you,
my
lover,
for
leading
me
to
my
grave.
Cuộc
đời
buồn
tênh
nên
lẻ
loi
tìm
đến
Life
is
so
bleak
and
lonely,
I
seek
solace,
Ta
cảm
ơn
tình
nhân
đã
dìu
ta
đến
mộ
phần
I
thank
you,
my
lover,
for
leading
me
to
my
grave.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Ta
дата релиза
18-09-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.