Quang Dung - Xom Dem - перевод текста песни на немецкий

Xom Dem - Quang Dũngперевод на немецкий




Xom Dem
Nächtliches Dorf
Đường về canh thâu
Der Weg nach Hause in tiefer Nacht
Đêm khuya ngõ sâu như không màu
Die späte Nacht, die Gasse tief und farblos scheint
Qua chênh vênh bao mái đầu
Vorbei an wankenden Dächern, so viele Köpfe darunter
Hắt hiu vàng ánh điện câu
Das gelbe Licht der Straßenlaterne flackert trostlos
Đường dài không bóng
Der lange Weg, schattenlos
Xa nghe tiếng ai ru màng
Von fern höre ich jemandes verträumtes Wiegenlied
Mưa rơi rơi xóa lối đi mòn
Der Regen fällt, verwischt den ausgetretenen Pfad
đôi lòng vẫn chờ mong
Zwei Herzen warten noch immer sehnsüchtig
Ai chia tay ai đầu xóm vắng im lìm
Wer verabschiedet wen am stillen, verlassenen Dorfrand?
Ai rung lên tia mắt ngàn câu êm đềm
Wessen Augen funkeln tausend sanfte Worte?
Mong sao cho duyên nghèo mai nắng gieo thêm
Ich hoffe, dass das Schicksal unserer bescheidenen Liebe morgen mehr Sonnenschein bringt
Đẹp kiếp sống thêm
Um das Leben schöner zu machen
Màn đêm tịch liêu
Die stille, einsame Nacht
Nghe ai thoáng ru câu mến trìu
Ich höre flüchtig jemandes liebevolles Schlaflied
Nghe không gian tiếng yêu thương nhiều
Ich höre im Raum so viele Klänge der Liebe
Hứa cho đời thôi đìu hiu
Versprich, dass das Leben nicht mehr trostlos sein wird, meine Liebste
Đường về canh thâu
Der Weg nach Hause in tiefer Nacht
Đêm khuya ngõ sâu như không màu
Die späte Nacht, die Gasse tief und farblos scheint
Qua chênh vênh bao mái đầu
Vorbei an wankenden Dächern, so viele Köpfe darunter
Hắt hiu vàng ánh điện câu
Das gelbe Licht der Straßenlaterne flackert trostlos
Đường dài không bóng
Der lange Weg, schattenlos
Xa nghe tiếng ai ru màng
Von fern höre ich jemandes verträumtes Wiegenlied
Mưa rơi rơi xóa lối đi mòn
Der Regen fällt, verwischt den ausgetretenen Pfad
đôi lòng vẫn chờ mong
Zwei Herzen warten noch immer sehnsüchtig
Đêm tha hương ai vọng trông
In der Nacht der Fremde, wer blickt sehnsüchtig in die Ferne?
Đêm liêu chinh phụ mong
In einsamer Nacht wartet die Frau des Soldaten
Đêm bao canh mưa âm thầm
Die Nacht, so viele Wachen, der Regen fällt still
Theo gió về khua cơn mộng
Mit dem Wind kehrt er zurück und stört den Traum
Hẹn mai ánh xuân nồng
Versprich mir morgen das warme Frühlingslicht, meine Teure
Cho nên đêm còn dậy hương
Deshalb ist die Nacht noch voller Duft
Để dìu bước chân ai trên đường
Um deine Schritte auf dem Weg zu leiten, meine Liebste
Để nhìn phố khuya không buồn
Damit die nächtliche Straße nicht traurig aussieht
người biết mang tình thương
Weil du weißt, wie man Liebe schenkt
Đường về canh thâu
Der Weg nach Hause in tiefer Nacht
Đêm khuya ngõ sâu như không màu
Die späte Nacht, die Gasse tief und farblos scheint
Qua chênh vênh bao mái đầu
Vorbei an wankenden Dächern, so viele Köpfe darunter
Hắt hiu vàng ánh điện câu
Das gelbe Licht der Straßenlaterne flackert trostlos
Đường dài không bóng
Der lange Weg, schattenlos
Xa nghe tiếng ai ru màng
Von fern höre ich jemandes verträumtes Wiegenlied
Mưa rơi rơi xóa lối đi mòn
Der Regen fällt, verwischt den ausgetretenen Pfad
đôi lòng vẫn chờ mong
Zwei Herzen warten noch immer sehnsüchtig
đôi lòng vẫn chờ mong
Zwei Herzen warten noch immer sehnsüchtig
đôi lòng vẫn chờ mong
Zwei Herzen warten noch immer sehnsüchtig, meine Liebste.





Авторы: Quang Dung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.